Lenguas Modernas y sus Literaturas

Grado y Doble Grado. Curso 2021/2022.

GRAMÁTICA CONTRASTIVA ÁRABE-ESPAÑOL - 802746

Curso Académico 2021-22

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CG1. Reconocer y analizar los mecanismos y estructuras de funcionamiento de las lenguas modernas extranjeras.
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de análisis, refelexión sobre el uso de la lengua en las diversas situaciones de comunicacion.
CG3. Desarrollar la capacidad de análisis de textos y documentos utilizando el metodo comparativo, contrastivo y descriptivo de las lenguas
Transversales
CT1. Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis.
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT8. Desarrollar la creatividad.
CT10. Apreciar la diversidad cultural.
Específicas
CE1. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE2. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE3.. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE4. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
Otras
-Producir un proceso sistemático de análisis descriptivo y contrastivo entre dos lenguas en los siguientes aspectos:
fonético-fonológico, gramatical, sintáctico y léxico en árabe en relacion con el español.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
Clases teóricas
6 ECTS= 150 horas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de las 150 horas= 75 horas.
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas= 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (40%) = 45 horas (1,5 horas por semana)
Seminarios, clases prácticas, etc. (60%)
- En presencia del profesor (20%)= 15 horas ( 1 hora a la semana)
- Sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
- Trabajo autónomo del alumno (300%)
- Clases teóricas (20%)
- Seminarios y clases prácticas con profesor (400%)
- Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%

- Explicación teórica.
- Exposición oral de trabajos realizados sobre los diferentes temas.
Seminarios
Seminarios.

Clases prácticas
Ejercicios prácticos.
- Práctica del árabe estándar moderno en su modalidad escrita.
- ejercicios prácticos basados en la gramática comunicativa.
- Análisis gramatical de textos con un enfoque por tareas y comunicativo.
Laboratorios
5
Exposiciones
2
Presentaciones
2
Otras actividades
Actividades no presenciales: 90 horas (60%), dedicadas a las siguientes tareas:
Preparación de ejercicios y trabajos
Lectura de la bibliografía obligatoria
Preparación de exámenes
TOTAL
100%

Presenciales

3

No presenciales

3

Semestre

1

Breve descriptor:

Práctica del análisis contrastivo en lengua árabe en relacion con el castellano, hasta alcanzar el nivel A2 del marco común de referencia.
Gramática de la lengua árabe estándar con fines comunicativos 
Adquisición de competencias lingüísticas y granaticales que permitan hacer un buen y correcto de los usos en sus contextos 

Requisitos

Haber superado la asignatura Lengua A I o Lengua B I.

Objetivos

El curso tiene como objetivo abordar el estudio contrastivo de la gramática del árabe y del español. Siendo el árabe, la lengua objeto, se procederá a su estudio en primer lugar para que los alumnos puedan aprender sus características gramaticales. En una segunda fase, se hará el estudio contrastivo del árabe y del español a fin de poder reflexionar sobre las diferencias más relevantes entre las dos lenguas.

 

Al término de esta materia el estudiante habrá alcanzado el nivel A2.1 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas en Lengua Árabe.
Habrá completado una formación inicial en la disciplina y habrá adquirido un repertorio de elementos de análisis lingüístico que le permitirá abordar tareas de análisis y reflexión sobre el uso de la lengua. Sus conocimientos gramaticales tendrán no sólo carácter instrumental sino que constituirán el principio de un conocimiento sistemático y explícito sobre el idioma.

 

Contenido

1. الجملة الإسمية والنفي بإستعمال لـَيسَ

la frase nominal y su negación de

ـــــــــــــــــــــــــــــــ

2. کانَ و أخواتها: أصبحَ ، بَقيَ ، ما زالَ ، ظلَّ ، صارَ.

kana y sus hermanas

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

3. المضارع المنصوب و أدواة النصب.

لکي ، کيلا ، لـِ ، أن ، لـَن ، حتـَّی ، کي.

el mudare' acusativo

ــــــــــــــــــــــــ

4 أدواة الجزم والمضارع المجزوم.

لا، ، لن، لم.

las partículas de negación el mudare'z yusivo y

ــــــــــــــــــــــ

5. إَنَّ و أخواتها

لعلَّ ، أنَّ ، کأنَّ ، لکنَّ ، لأنَّ.

la partícula Inna y sus hermanas

ـــــــــــــــــ

6. النعت أو الصفة

el adjetivo

ـــــــــــــ

7. كان + الفعل

kana+verbo

ــــــــــ

8. المقارنة.

el comparativo

  قَريبٌ -------->  أقربُ

جَميلٌ -------->  أجمل

ـــــــــــــ

9.اسم الفاعل واسم المفعول

el participio activo y pasivo

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

10. المصدر

el nombre del verbo o el sustantivo verbal

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

11. ضَمائرَ الوصل

los marcadores discursivos (de enlace)

ــــــــــــــــ

12. أسماء الإشارة

los demostrativos

ــــــــــــــــــــــــــــــ

13. العدد والمعدود.

 

Evaluación

40% asistencia, participación y ejercicios de práctica dentro y fuera de clase.
60% ( exámenes): 10% examen parcial y 50% el final

Bibliografía

BIBLIOGRAFÍA
Bibliografía avanzada y específica
Abu-Sharar H. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge University Press, 2007.

Elsaid, Badawi, Michel G. Carter and Adrian Gully. Modern written Arabic : a comprehensive grammar. Publicación London ; New York : Routledge, 2004

Blachère, Régis, 1900-1973 Grammaire de L'arabe classique : (morphologie et syntaxe) / par R. Blachère et M. Gaudefroy-Demombynes Publicación París : G.P. Maisonneuve et Larose, [1970?] (1970)

Corriente, F. Gramática y textos árabes elementales. Herder, 2002.

Cowan, D. Gramática de la lengua árabe moderna. Hiparión. 2005

Doggui, Mohamed Valor semántico y temporal de las formas verbales árabes y su equivalencia en español / Mohamed Doggui Publicación Madrid : Darek Nyumba, D.L.1989.

Hassanain, A. Modern Standard Arabic Grammar. The American University in Cairo
Press, 2006

Haywood, J. A. A new arabic grammar of the written language / by J. A. Haywood and

H. M. Nahmad Publicación London : Lund Humphries, 1995

Mace, John Arabic grammar : a revision guide / John Mace Publicación Edinburgh : University press, 1998

Millar, Mª A. et al, .Gramática de la lengua árabe para hispanohablantes. Editorial Universitaria, 2005

Paradela. N. Manual de sintaxis árabe. UAM Ediciones, 2005.

Schulz, E. A Student Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge University Press, 2004

Thatcher, G. W. Arabic grammar on the written language / G.W.Thatcher Publicación New York : Hippocrene Books, 1993

DICCIONARIOS
Cortés, J., Diccionario de árabe culto moderno, Madrid, Gredos, 1996.
Corriente, F./Ferrando, I. Diccionario avanzado. Tomo árabe-español, Herder, 2005.
Corriente, F./Ould Mohamed Baba, A-S. Diccionario avanzado árabe. Tomo II español-árabe. Herder. 2010.

Otra información relevante

Siguiendo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación de la Unión Europea, se ha adoptado el enfoque comunicativo en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras.
Este enfoque comunicativo se completa con una reflexión gramatical explícita. Se pretende alcanzar el desarrollo armónico de las cuatro destrezas: la comprensión auditiva, la expresión oral, la comprensión lectora y la expresión escrita.
Un graduado en Lenguas Modernas y sus Literaturas debe aunar el conocimiento instrumental del idioma con un conocimiento sistemático y explícito sobre el idioma, que es lo que le distinguirá de cualquier otro hablante competente. De ahí la importancia de la reflexión teórica sobre las estructuras y funciones lingüísticas (fonológicas, léxicas, gramaticales y discursivas).

Estructura

MódulosMaterias
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura.

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo A [A1]13/09/2021 - 22/12/2021MIÉRCOLES 12:30 - 14:30-ADIL MOUSTAOUI SRHIR
JUEVES 12:30 - 14:30-ADIL MOUSTAOUI SRHIR