Estudios Ingleses

Grado y Doble Grado. Curso 2021/2022.

ITALIANO III - 802672

Curso Académico 2021-22

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CG1. Reconocer y analizar los mecanismos y estructuras de funcionamiento de las lenguas modernas extranjeras.
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente
nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Describir y expresar rigurosamente los conocimientos adquiridos en el aprendizaje de lenguas extranjeras para fines
profesionales, de modo que permitan su aplicación en el ámbito educativo, docente y profesional.
CG4. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG5. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así
como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG6. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG7. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG8. Desempeñar tareas de asesoramiento y traducción en el ámbito de los medios de comunicación escrita y audiovisual.
CG9. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las
respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG10. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos
interculturales.
Transversales
CT1. Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis.
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Planificar y gestionar informaciones y tiempos.
CT8. Desarrollar la creatividad.
CT10. Apreciar la diversidad cultural.
CT12. Desarrollar una conciencia social ligada al concepto de igualdad de oportunidades tanto respecto del individuo como del
género.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
6 ECTS = 150 horas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 40% de 150 horas = 60 horas
Trabajo autónomo del alumno: 60% de 150 horas = 90 horas
Las 60 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
Clases teóricas (50%) = 30 horas (2 horas por semana)
Seminarios
- Seminarios, clases prácticas, etc. (50%)
» en presencia del profesor (25%) = 15 horas (1 hora a la semana)
» sin profesor (25%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los
horarios como docencia no presencial).
TOTAL
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (60%)
Clases teóricas (20%)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%

Presenciales

2,5

No presenciales

3,5

Semestre

1

Breve descriptor:

Desarrollo de las competencias comunicativas en situaciones de interacción en
las que el estudiante tiene que dar cuenta de un conocimiento básico de la
sociedad y la cultura italiana.

Requisitos

Haber superado la asignatura Lengua A II o Lengua B II o haber acreditado una competencia lingüística equivalente.

Objetivos

Al término de esta materia el estudiante habrá alcanzado el nivel B1 del Marco
Común Europeo de referencia para las lenguas.
Profundizar en el estudio de los aspectos fonológicos, morfosintácticos
y discursivos de la lengua extranjera, atendiendo tanto a la adquisición de
una formación teórica en el ámbito de la lingüística de dicha lengua como al desarrollo de las competencias comunicativas hasta alcanzar un nivel
suficiente para el adecuado uso de dicha lengua en los ámbitos profesionales para los que capacita el título.

& #8226; Comprensión oral: comprender el vocabulario y las construcciones sintácticas más frecuentes en los textos orales sencillos relacionados con temas sociales y culturales tanto conversacionales como en los medios de comunicación.
& #8226; Comprensión lectora: ser capaz de encontrar información específica en textos publicitarios y periodísticos sencillos; captar la idea principal de textos narrativos breves, de complejidad media.

& #8226; Expresión oral: describir de manera elemental situaciones familiares y sociales, argumentar las preferencias y gustos en las actividades culturales,
establecer contrastes cualitativos y cuantitativos sobre aspectos básicos del entramado sociocultural.

& #8226; Expresión escrita: redactar textos breves y sencillos en los que la experiencia personal sirva de punto de partida para reflexiones de carácter más general. El alumno deberá ser consciente de que un idioma no consiste en un mero sistema de estrategias, reglas y unidades lingüísticas, sino en un medio de comunicación socio-cultural. Una adecuada interacción lingüística supone el conocimiento de reglas sociales y de aspectos culturales que el alumno deberá adquirir de forma contrastiva con su propio ambiente social y cultural.

Contenido

Morfología nominal
1. Formación regular del femenino y del plural
2. Formación irregular del femenino
3. Casos excepcionales en la formación del plural: nombres invariables y
con doble plural
4. Derivación nominal: principales sufijos apreciativos
Morfología adjetival
5. Concordancia del adjetivo
6. Grados del adjetivos: formas regulares e irregulares
7. Particularidades morfológicas de bello, buono
8. Principales sufijos denominales
Morfología pronominal
9. Las funciones de ne
10. Las funciones de ci
11. La combinación de pronombres
Morfología verbal
12. Nuevos tiempos del modo indicativo: condicional simple, pretérito
pluscuamperfecto
13. Modo subjuntivo: presente
14. Formas no personales: infintivo y participio regulares e irregulares
15. Verbos reflexivos y pronominales, verbos idiomáticos (con pronombres
combinados) y verbos defectivos
16. Repaso y profundización en la gramática de los artículos, posesivos,
Curso Académico 2011-12
LENGUA A ITALIANO III: LA LENGUA EN LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN (1)
Ficha Docente
Fecha ficha docente: 01/04/2011 LENGUA A ITALIANO III: LA LENGUA EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN (1) Página 3 de 5
demostrativos e indefinidos
17. Cuantificadores y numerales
18. Profundización en las preposiciones
19. Adverbios y locuciones adverbiales de lugar, tiempo, modo, cantidad
y enunciación
Sintaxis y cohesión textual
20. Uso de los tiempos verbales del indicativo y usos básicos del
presente de subjuntivo
21. Construcción de la oración simple: principales complementos
22. Oración compleja coordinada: conectores copulativos, adversativos,
reformulativos, conclusivos, contrastivos
23. Oración compleja subordinada: completivas con forma personal e
impersonal, concesivas, consecutivas, causales, temporales
24. La organización de los tópicos discurisvos
25. Introducción a los marcadores del discurso

Evaluación

La calificación de la asignatura se hará teniendo en cuenta los siguientes criterios:
Exámenes y pruebas objetivas: 50%
Trabajo autónomo in itinere, participación y asistencia del alumno: 50%
El examen final constará de cinco partes: gramática, comprensión escrita, comprensión oral, producción escrita, producción oral.

Todos los criterios aquí descritos podrán sufrir variaciones en función de la situación sanitaria en la que nos encontremos durante los próximos meses.

Bibliografía

El libro que se seguirá en las clases teóricas es:
Bozzone Costa, R., Ghezzi, C. y M. Piantoni (2007): "Nuovo Contatto B1 - Corso di lingua e civiltà italiana per stranieri". "Manuale" y "Eserciziario". Torino, Loescher.
Otra bibliografía de consulta:
Calvo Rigual, C; Giordano, A (1995): Diccionario Italiano ¿ Español, Español- Italiano, Barcelona, Herder, 2007.
Carrera Díaz, M. (1992): Curso de lengua italiana. Parte teórica. Nueva edición corregida y aumentada. Barcelona, Ariel.
Latino, A.; Muscolino, M. (2005): Una grammatica italiana per tutti. Vol. 2. Atene, Edilingua.
Nocchi, S. (2002): Grammatica pratica della lingua italiana. Firenze, Alma.
Tam, L. (1997): Dizionario Spagnolo-Italiano. Diccionario Italiano-Espanol. Milano, Hoepli.
Trifone, P; Palermo, M. (2000): Grammatica italiana di base. Bologna, Zanichelli.

Otra información relevante

Siguiendo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación de la Unión Europea, se ha adoptado el enfoque comunicativo en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras.
Este enfoque comunicativo se completa con una reflexión gramatical explícita. Se pretende alcanzar el desarrollo armónico de las cuatro destrezas: la comprensión auditiva, la expresión oral, la comprensión lectora y la expresión escrita.
Un graduado en Lenguas Modernas y sus Literaturas debe aunar el conocimiento instrumental del idioma con un conocimiento sistemático y explícito sobre el idioma, que es lo que le distinguirá de cualquier otro hablante competente. De ahí la importancia de la reflexión teórica sobre las estructuras y funciones lingüísticas (fonológicas, léxicas, gramaticales y discursivas).

Estructura

MódulosMaterias
PROFUNDIZACIÓN EN LA SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA Y SU CULTURASEGUNDA LENGUA EXTRANJERA Y SU CULTURA

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo A13/09/2021 - 22/12/2021MARTES 12:30 - 14:30-CRISTINA ISABEL CORIASSO MARTIN-POSADILLO
MIÉRCOLES 12:30 - 14:30-CRISTINA ISABEL CORIASSO MARTIN-POSADILLO