Proyectos de Investigación

Documentos PROGRAMES

La colección de textos que aquí se presenta tiene por objeto ensanchar el número de textos disponibles para estudio de la historia de la lengua española en una edición o transcripción fiables filológicamente, respecto a cuatro ámbitos en concreto, con frecuencia confluentes:

1) épocas poco estudiadas de la historia del español, como la transición del español clásico al moderno (1640-1726);

2) una atención marcada a textos no literarios y, al mismo tiempo, especialmente valiosos para calibrar el grado de acercamiento de la lengua escrita a lo que podría ser la lengua hablada de las distintas épocas:  colecciones epistolares, relatos históricos, noticiosos y anecdóticos, publicaciones periódicas, ensayos divulgativos, textos técnicos, etc.;

3) tradiciones discursivas en las que apenas se ha reparado hasta ahora, como los manuales de cartas, los textos técnicos o los textos jurídicos del primer tercio del siglo XVIII;

4) autores que han despertado poca atención en la historia de nuestra lengua, como Feliu de la Peña, Joseph Barzia y Zambrana, Bartholomé Guerrero Ludeña, Luis Salazar y Castro, o Francisco Mariano Nifo y Cagigal.

Aparte de que ningún texto ha sido incluido en ningún corpus lingüístico del español en red, los testimonios textuales elegidos dentro del proyecto carecen normalmente de edición moderna, o esta no sigue criterios de transcripción válidos para un estudio diacrónico, por haberse realizado en tal edición modernización gráfica, de puntuación e incluso de lengua. En cambio, nuestros criterios de transcripción han sido de fidelidad absoluta al texto original (disponibles abajo). 

Estos textos hasta ahora de difícil acceso, pues era necesario desplazarse a las bibliotecas en que se conservan para poder consultarlos (su signatura se ofrece en la ficha de cada texto: ver infra), se ofrecen en dos versiones:

1)    Versión para analizar con un programa de análisis de corpus, como Wordsmith, que ha sido el empleado en el proyecto. Por ello, el texto se ofrece en un archivo con extensión .doc (para que funcione mejor en Wordsmith, es recomendabla cambiar el formato a .txt) y marcado manualmente por los transcriptores con una serie de etiquetas del tipo SGML que indican el formato y algunos fenómenos lingüísticos de interés para los investigadores del proyecto. El conjunto de etiquetas se puede descargar abajo, también en formato .doc, aunque el programa solo reconoce el formato .txt (el presente portal no permite descargar archivos en .txt, por eso el usuario debe hacer la conversión a .txt manualmente, guardando el archivo con tal extensión, para que Wordsmith pueda reconocer las etiquetas o tags). Con el deseo de facilitar el posible intercambio de información con otros proyectos similares, se ha seguido el TEI (Text Encoding Initiative) habitual en este tipo de documentos.

2)    Versión para leer: en formato pdf, se ofrece el texto para una más cómoda lectura, despojado prácticamente de etiquetas, habiendo dejado solo las imprescindibles de formato, como las que delimitan cada folio o página, por ejemplo del tipo <p. 1> al comienzo de la página 1 y </p. 1> a su fin, o etiquetas para cursiva (<curs> </curs>), márgenes, columnas, etc., así como la que señala erratas (<sic> </sic>).

¿Cómo citar los documentos PROGRAMES?

PROGRAMES (Procesos de gramaticalización en la historia del español) (2003-2020). Documentos PROGRAMES [en línea] <www.ucm.es/procesosdegramaticalizacionenlahistoriadelespanol/documentos-programes> [Consulta: DD/MM/AAAA]



PROGRAMES en LYNEAL (dirs., Hiroto Ueda y Antonio Moreno Sandoval)

Los documentos PROGRAMES son ahora consultables mediante una interfaz en línea de análisis de corpus dentro de la herramienta LYNEAL que ha desarrollado el profesor Hiroto Ueda, al que agradecemos enormemente su invitación a participar en esta iniciativa.


Revisión Documentos PROGRAMES

En el periodo de febrero a mayo de 2018, Elisa Caballero, Alicia Díaz y Lesley Roldán, alumnas en prácticas del Máster en Letras Digitales de la UCM (promoción 2017-2018), bajo la coordinación de Daniel Sáez Rivera, revisaron los documentos PROGRAMES, realizando las siguientes tareas:

1) Actualización de las cabeceras TEI de los documentos PROGRAMES.

2) Revisión de las etiquetas de formato y eliminación de problemas de anidamiento de las etiquetas de párrafo (<p>) y página o foliación (<pag#>, <folr#>-<folv#>) en combinación con el resto.

3) Revisión y unificación del etiquetado de fenómenos lingüísticos.

N.B.: la revisión de formato y fenómenos lingüísticos fue incompleta para los documentos de Consulta del consejo (1711) y de Nifo (Caxon de sastre, 1761, y Diario estrangero, 1763).

Los miembros del proyecto PROGRAMES y en particular sus directores aprovechan este espacio para agradecer a las citadas  Elisa Caballero, Alicia Díaz y Lesley Roldán su estupenda labor.

Durante el curso 2019-2020, Nayra Sánchez Vera, alumna también del Máster en Letras Digitales, realizó prácticas en PROGRAMES, mejorando la página, ampliando y revisando documentos, con el resultado de la creación de una completa guía de etiquetado PROGRAMES. Aprovechamos para agradecer su magnífica labor al respecto.

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Lista de textos (orden cronológico)

  • 1565: Liaño, Iacques de: Vocabvlario de los vocablos que mas comunmente se suelen usar [...] Juntamente vna Egloga, y otras cosas en las dos lenguas, no menos prouechosas a qual quiera que entra[m]bas le[n]guas quisiere de pre[n]der, que gustosas en el leer. Alcala. Francisco de Cormella y Pedro de Robles. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale, MISC. VAL.545.3.2 [Transcripción de Tiffany Bennasar, Marcos Payo Humet y Laura Serrenti, 2018] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1599: Peliger, Juan VicenteFormulario y estilo curioso de escrivir cartas missivas. Madrid. Pedro Madrigal. Madrid, BNE, R-9196. [Transcripción de Fernando Sánchez Calvo, 2003]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1607: Mançanares, Gerónimo Paulo de: Estilo y formulario de cartas familiaressegun el govierno de Prelados y Señores temporales. Madrid. Alonso Martin. Madrid, BNE, R-25626 [Transcripción de Margarita Vivanco Gefaell, 2016]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1615: 

    Paez de Valenzuela y Castillejo, Juan: Relación brebe de las fiestas, que en la ciudad de Cordoua se celebraron à la Beatificacion de la gloriosa Patriarcha Santa Theresa de Iesus, fundadora de la reformacion de Descalços y Descalças Carmelitas. Madrid, BNE, 3/39118.  [Transcripción de Nayra Sánchez Vera, 2020]

    Versión para análisis + Versión para leer
  • 1621: Paez de Valenzuela y Castillejo, Juan: Vida del Siervo de Dios Francisco de Sancta Anna hermano Mayor de los hermitaños del Monte delAlbayda de la Ciudad de Cordova. Córdoba: Salvador de Cea Tesa. Madrid, BNE,  3/26306 [Transcripción de Manuel Jesús Peralta Céspedes, 2017] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1623: Ossorio y Basurto, Diego: Relacion verdadera de la grandiosidad con que se celebró el Auto de la Fe en Valladolid, por los señores de la Santa Inquisición a quatro de Octubre desde presente año de 1623. Valladolid. Viuda de Francisco de Cordoua. Madrid, BNE, MSS/2354 (H.318/1-4) [Transcripción de Bárbara Alcázar, Guyue Jing y Halene Lutumba, 2018] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1624: Paez de Valenzuela y Castillejo, Juan:Relacion del recivimiento, hospedaie y fiestas q[ue] El Marques del Carpio, Gentil hombre de la Camara de su Magestad hizo al Rey D. Philippe IIII. nuestro S. en su estado y Villas del Carpio, y Adamuz; y Cacería de sus montes Lunes a los 19 del mes de Febrero deste presente año de 1624. Cordoua. Saluador de Cea Tesa. Madrid, BNE, MSS/18400(H.56-59) [Transcripción de Mario Calderón, Laura González, Miguel Guerra, Lucía López; Tatiana Gonçalves, Arancha López, Dulce Maseda, 2017].  Versión para análisis + Versión para leer
  • 1630: Paez de Valenzuela y Castillejo, JuanNuevo estilo y formulario de escrivir cartas misivas, y responder a ellas, en todos generos, y especies de correspondencias a lo moderno, conforme a el uso que oy se pratica. Las Cortesias que se han de guardar, y fin de las Cartas, y antes de la firma. Los sobre escritos, que se han de poner, conforme a los Estados, Calidades, y Officios, y a la Prematica del Reyno. Cordoua. Salvador de Cea Tesa. Madrid, BNE, R-4151. [Transcripción de Isabel Santos Bueno, 2003]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1636: Relacion del avto de fe, qve celebro el Santo Tribunal de la Inquisicion de la Ciudad de Valladolid en 22. de Iunio de 1636. [s.l.] Imprenta del Reyno. Madrid, BNE, VE/100/22 [Transcripción de Carla Fernández Gutiérrez y Catuxa Sánchez López] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1646: Ros, Alejandro Domingo deCataluña desengañada. Napoles. Egidio Longo. Madrid, BNE, 3/67568. [Transcripción de Patricia García Sánchez-Migallón, Marta Jiménez Serrano y María del Mar García Aguilera, 2012] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1650: Breve recopilacion de los felizes svcessos qve han tenido las Armas de su Magestad este Año de 1650. En Italia, Flandes y Cataluña, y del rendimiento de Tortosa a 5. de Diziembre de este dicho Año. Sevilla. Iuan Gomez de Blas. Sevilla, Biblioteca Colombina y Capitular de Sevilla, 61-5-8 (signatura antigua: 63-2-30)---124. [Transcripción de Kaytlin Acton, Karlee Cholka, Elena García Velázquez y Ruth Martín Mazón, 2018] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1660: Breve epitome de la relacion de la triunfante entrada, que sus Magestades Christianissimas hizieron en la ciudad de Paris; ostentacion y grandeza con que fueron recividos en aquella Corte, el Viernes veinte i seis de Agosto de 1660. Sevilla: Juan Gómez de Blas. Sevilla, Biblioteca Colombina y Capitular de Sevilla, 61-5-8 (signatura antigua: 63-2-30)---124. [Transcripción de Alicia Díaz Sánchez, 2018] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1681: Peña, Feliu de laPolítico discurso. Barcelona. Rafael Figuerò.  Madrid, BNE, 3/40126 [Transcripción de Pedro Luis Criez y Félix Martín, 2005]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1691: Barzia y Zambrana, JosephCompendio de los cinco tomos del despertador cristiano. Madrid. Juan García Infanzón. Madrid, BNE, 2/56349. (56 primeras páginas) [Transcripción de José Fernando Quiroga, 2005]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1691: Garau, Francisco: La fee triunfante en quatro autos celebrados en Mallorca por el Santo Oficio de la Inquisicion en que an salido ochenta, i ocho reos, i de treinta, i siete relaiados solo uvo tres pertinaces. [Mallorca]. Viuda Guasp. Madrid, BNE, 2/61699 [Transcripción de Lorena Núñez Pinero, 2015]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1694: Guerrero Ludeña, Bartholomé: Arte de herrar cavallos: en dialogo. En Madrid. Por Juan García Infanzón. Madrid, BNE, R/31481 [Transcripción de Erika Petersen O'Farrill, 2012]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1694: Puertas, Carlos Antonio: Govierno moral y medico para conservar la salud y buenas costumbres. Pamplona: Martin Gregorio de Zabala. Madrid, BNE, 3/46241 [Transcripción de Patricia Fernández Martín, 2015]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1650-1757: Papeles Curiosos. Madrid BN, ms. 10932 (MICRO 5149). [Transcripción de Juan Hernández Ortega, 2012]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1699: Cotera, Gil de la: Carta del señor Gil de la Cotera, al Sargento Palomino, sobre la Censura Theologica. [S.l., s. n., s. a.]. Madrid, BN VE/201/13 [Transcripción de Inés Navarro, Manuel Muñoz, María Plaza, Nerea Sánchez, 2017]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1699: Muñoz y Peralta, Juan: Escrutinio phisico medico de un peregrino específico de las calenturas intermitentes y otros achaques: motivado de un libro que escrivra el Dr. Joseph Colmenero ... [Sevilla]: Juan de la Puerta. Madrid, BNE, 3/44872 [Transcripción de Lorena Núñez Pinero, 2015]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1699: Fernández de Medrano, Sebastián:El perfecto artificial, bombardero y artillero: que contiene los Artificios de Fuegos Marciales, Nuevo Uzo de Bombas, Granadas y Practica de la Artilleria y Mosquete, &c... Brusselas: Lamberto Marchant. Madrid, BNE, R/31225 [Transcripción de Sergio Montalvo, 2014]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1699: López del Águila, Antonio: Parayso racional en documentos y reflexiones sabias de virtuosa politica. Madrid. Diego Martinez Abad. Madrid, BNE, 3/044513 [Transcripción de Alba Quintáns, 2014]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1701: Salazar y Castro, LuisPapel de Orden del Excelentísimo Señor Duque de Arcos. Fol. 68-122. Madrid, BNE, ms. 10681 (MICRO 6873) [Transcripción de Fernando Sánchez Calvo, 2003]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1703: Alcázar y Zúñiga, Melchor de: Arte de esquadronar, y exercicios de la infanteria ... / por el Maestro del Campo D. Melchor de Alcazar y Zuñiga... Marqués del Valle de la Paloma. Madrid. Iuan Garcia Infanzon. Madrid, BNE, 2/57410 [Transcripción de Joshua Gómez, 2014] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1707: Carta de vn cortesano a vn amigo. Sevilla. Francisco de Leefdael. Madrid, BNE, Madrid, BNE, U/10326(19) [Transcripción de Marta Arribas y Nerea Vargas, 2018]  Versión para análisis + Versión para leer
  • 1710-1711: Papeles Curiosos en Prosa, y Verso de los Años de 1710, y 1711, tomo 22. Madrid, BNE, MSS/10907 (MICRO 10665) [Transcripción de Patricia Fernández Martín, 2008]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1711: Consulta del Consejo con motivo de el Decreto espedido por S.M. que empieza, la peste de la des afeccion.Fol. – f. 223-259. Madrid, 16 febrero 1711. Madrid, BNE, MSS/10681 (MICRO 6873) [Transcripción de José Fernando Quiroga, Pedro Luis Criez y Félix Martín, 2005]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1714: Papel de el Patriarca. Sobre el Combento de los Capuchinos de el Prado. Fol. 260-266. Madrid, BNE, ms. 10681 (MICRO 6873. [Transcripción de Pedro Luis Criez y Félix Martín, 2005]. Versión para análisis + Versión para leer
  • post 1717: Descripción sucinta de los naturales de Cataluña. Barcelona, Biblioteca de Catalunya, ms. 763. [Transcripción de Mercedes Vicente Real. 2012] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1721-1723: Colección de varios autos de fe celebrados desde 1721 á 1725. Descripción física: volumen facticio, portada manuscrita + 161 h. con varias relaciones de fe con su propia paginación; 4º. Madrid, BNE, R/5712 (R.MICRO/38017) [Digitalizado hasta la h. 77; Transcripción de Alexandra Duttenhofer, 2015] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1724. Breve noticia de los alegres jubilos con que la Ciudad de Matarò solemnizò la Proclamacion de la Magestad del Rey nuestro Señor Don Lvis Primero (qve dios gvuarde) y levantamiento del pendon en su Real Nombre, el dia 26 de Março de 1724.Barcelona: Juan Piferrer. Barcelona, Biblioteca General de Barcelona, C-239/4/22-10 [Transcripción de Elisa Caballero, 2018]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1724. Breve pvntual noticia, y descripcion de la magnifica, y plausible solemnidad, con la que la muy Noble, y siempre muy Leal Ciudad de Sevilla, celebrò el Acto de levantar el Real Pendon por su Magestad el Rey nuestro señor Don Luis Primero de este Nombre (que Dios guarde) el dia 25. de Febrero de este año de 1724. Sevilla: Juan  Francisco de Blas. Sevilla, Biblioteca Colombina y Capitular de Sevilla, 33-5-30---042 [Trascripción de Lesley A. Roldán Álvarez, 2018]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1725: CastellvíNarraciones históricas desde el año 1700 hasta el año 1725. Barcelona, Biblioteca de Cataluña, Ms. 421-V [Digitalizado libro I, fols. 5-243; Transcripción de Patricia Fernández Martín, 2008]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1741: Campillo y Cosío, José del: Lo que hay de más y de menos en España, para que sea lo que debe ser y no lo que es. Madrid, BNE, MSS/9483 [Transcripción de Mario Casado, 2014] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1742/1743: Campillo y Cosío, José del: Papeles curiosos manuscritos: España despierta, obra del Señor Don Joseph Campillo y Cosío y sirve de segunda parte a su papel intitulado, Lo que hay de más y de menos en España. Año de 1742. (h. 1-111). Nuevo sistema de govierno económico para la América : con los males y daños que le causa el que hoy tiene, de los que le participa copiosamente España y remedios universales para que la primera tenga consideravles ventaxas y la segunda mayores yntereses, escrito por el Señor Don Joseph Campillo y Cossío. Primera y Segunda parte. Año de 1743 (h. 113-268r). Madrid, BNE, MSS/10949(MSS.MICRO/5466) [Transcripción de Patricia Fernández, 2014]  Versión para análisis + Versión para leer
  • [1746?]: Epítome De la vida y Costumbres, Muerte y entierro del Catholico Monarca Don Phelipe Quinto. Estado de los negocios de la Monarchía en su reynado y à la entrada del Rey nuestro Señor Don Fernando el Sexto (que Dios guarde). Madrid, BNE, MSS/10.818/30. [Transcripción de Álvaro S. Octavio de Toledo, 2003]. Versión para leer
  • post 1752: Rial, A. SantiagoCompendio de la vida del cardenal Alberoni. Madrid, BNE, MSS/10681 (MICRO 6873). [Transcripción de Mercedes Vicente Real, 2012] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1755: Garau, Francisco: La Fee triunfante en quatro autos celebrados en Mallorca por el Santo Oficio de la Inquisición.... Mallorca: Ignacio Frau. Madrid, BNE, 2/62172 (DGMICRO/26989). [Transcripción de Lorena Núñez Pinero, 2015] Versión para análisis + Versión para leer
  • 1761: Nifo y Cagigal, Francisco MarianoCaxon de sastre, o monton de muchas cosas, buenas, mejores, y medianas, &c. Tomo tercero. Madrid. Imprenta de Gabrièl Ramírez. Madrid BN, 5/3617 [Transcripción de Julia Escudero Martín, 2009]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1763: Nifo y Cagigal, Francisco MarianoDiario extrangero. Madrid. Impr. Gabriel Ramírez. Madrid, BNE, R-23817 [Transcripción de Margarita Vivanco Gefaell, 2009]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1789: Campillo y Cossío, José del: Nuevo sistema de gobierno económico para América. Madrid. Benito Cano. [Basado en un manuscrito de 1743 editado por el impresor]. Madrid, BNE, 4/45698 [Transcripción de Ana Isabel Galán Llano y Oihan Iturria Jimeno, 2012]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1838: Fernández, M.Conversations ou dialogues en quatre langues, française, espagnole, italienne, anglaise. Paris. Imprimerie de A. Henry. Madrid, BNE, 2/35902. [Transcripción de Cristina Lozano, Génesis Sánchez, Amparo López, Raquel Sánchez [pp. 1-70], Marina Lombán, Daniel Migueláñez, Lei Sun, Marta Bernal [pp. 71-154], 2017)]. Versión para análisis + Versión para leer
  • 1861: Pellicer, Carlos: El Secretario español, ó nuevo manual de Cartas y sus respuestas: según el gusto del día. Madrid. D. José Cuesta. Madrid, BNE, 1/20315 [Transcripción de Juan Pedro Cabanilles, 2014].  Versión para análisis + Versión para leer

Versiones para análisis



Versiones para leer