Italiano
Italiano
PELIGROS
La fuerza de la inercia
se opone a que te pares: al frenar,
es quien te lanza contra el parabrisas.
Procede de la fuerza de atracción
de las estrellas más lejanas.
Las palabras también
tienen ese poder para atraerte
hacia lo que has escrito, por lejano que sea.
Jamás, jamás escribas
sobre tu muerte ni sobre el suicidio:
aunque parezcan débiles
-igual que lo parecen las estrellas-
te empujarán con fuerza las palabras
buscando su sentido.
No debes escribir más poemas de amor
a la desconocida,
pues ella te hablará desde tus versos
y caerás en la trampa de sus ojos.
Porque todo se acaba pareciendo
al nombre que soñamos.
Y hasta nosotros mismos
a las palabras que nos dio la vida.
[De Los motivos del lobo]
PERICOLI
La forza dell’inerzia
si oppone a che ti fermi: al frenare,
è lei a lanciarti contro il parabrezza.
Proviene dalla forza di attrazione
delle stelle più lontane.
Le parole anch’esse
hanno tale potere di attirarti
verso ciò che hai scritto, per lontano che sia.
Non scrivere mai, mai
della tua morte o del suicidio:
sebbene sembrino deboli
-così come lo sembrano le stelle-
ti spingeranno forte le parole
alla ricerca del proprio senso.
Non devi scrivere più poesie d’amore
alla sconosciuta,
se no ti parlerà dalle tue righe
e ti catturerà con i suoi occhi.
Perché tutto finisce somigliando
al nome che sognammo.
E persino noi stessi
alle parole che ci diede la vita.
[Traducción al italiano de Leonardo Vilei]