Congreso Sociedad Goethe en España «El 27 alemán: una relación áurea»
„Solange die Menschheit in verschiedenen Staaten sich noch einseitig ausbildet, ist zu erwarten, daß jeder besondere Staat seine eigene Kultur für die rechte hält [...]"
(W. von Humboldt)
El fenómeno literario que conocemos como Generación del 27 —o «Generación de las revistas», según defendía Juan Manuel Rozas— puede definirse como una red de redes intergeneracional. Partiendo de esta imagen, cabría entender a su vez la renovada recepción de Goethe y las letras alemanas en el contexto de este entramado como el producto de la actividad de una de ellas: la constelación fomentada por ciertas personalidades de la Generación del 14, principalmente aquellas que cursaron sus estudios en países de lengua alemana becados por la Junta de Ampliación de Estudios, como es el caso de José Ortega y Gasset o Miguel Artigas, por citar solo dos ejemplos notables para el ámbito que nos ocupa. En este sentido, la recepción de la vida y obra del autor del Fausto es el resultado de la cooperación de una red cuyos nudos los forman personas (autores, críticos, traductores), editoriales (de libros y de publicaciones periódicas) e instituciones (oficinas culturales, centros de estudio, bibliotecas). El denominador común de todos estos polos es un renovado interés por las letras alemanas en el caso de España y viceversa en el caso alemán, un fenómeno que es fruto del contexto en el que se produce: la década de 1920, en la que, tras la desastrosa experiencia de los efectos de la reducción de la cultura a propaganda durante el funesto episodio de la Primera Guerra Mundial, surge un interés renovado por reivindicar las relaciones culturales sin la supeditación forzosa a fines políticos. Centrándonos, pues, en un eje concreto, el de las relaciones entre las letras españolas y las letras en lengua alemana en la década de 1920, no es casualidad que de forma prácticamente simultánea tenga lugar, en el caso de las letras españolas, un redescubrimiento tanto de la obra y vida de Goethe (y con él de tantos otros autores de habla alemana), y, en el caso de Alemania, un nuevo interés por el Siglo de Oro y la literatura española más contemporánea.
Ejemplos como los aducidos son los que motivan esta nueva edición del Congreso de la Sociedad Goethe en España (SGE), organizado en cooperación con el proyecto de investigación «Goethe en el contexto de la Generación del 27: recuperación y estudio de fuentes inéditas» (GOET27) y que se celebrará en la Universidad Complutense de Madrid los días 30 de noviembre y 1 y 2 de diciembre de 2026: «El 27 alemán: una relación áurea». Con el doble juego con el Siglo de Oro y la Edad de Plata que plantea el atributo «áurea», y la vinculación a primera vista inesperada de la efeméride del 27 y las letras en lengua alemana —entendiendo, por tanto, el adjetivo «alemán» en un sentido lingüístico y no nacional—, la hipótesis de trabajo que planteamos parte de la siguiente afirmación, que surge del diálogo con el proyecto GOET27: las ideas sobre Goethe que se celebran y publican con motivo del primer centenario de su muerte en 1932 emergen de la recepción que en la década de 1920 tienen no solo la obra y, especialmente, la biografía de Goethe, sino también la obra de otros autores en lengua alemana, clásicos o contemporáneos, literatos, filósofos, sociólogos, y que componen el amplio abanico que iría, entre otros, de Schiller, Hölderlin, Hoffmann, Hauff o Hebbel a Keller, Mann, Kafka, Schnitzler o Zweig; de Kant o Nietzsche a Simmel, Spengler o Freud.
Por otro lado, en la década de 1920 tiene lugar un paulatino redescubrimiento en Alemania del teatro y la poesía áureas, que puede ser visto incluso como el denominador común a este respecto con la reivindicación de Góngora por parte del núcleo de la generación que se reúne en Sevilla en 1927. No solo eso: en la línea a la que apunta el denominador común del congreso, puede hablarse también de un «27 alemán» en un doble sentido del término: por un lado, por los inicios en esos años de la Hispanistik bajo el influjo de K. Vossler, gracias a figuras como W. Krauss, B. Schädel, R. Grossmann o H. Petriconi, que promueven tanto la enseñanza universitaria del español, como la difusión de la poesía contemporánea o el descubrimiento de la poesía de Luis de Góngora; por otro, porque la primera antología en la que aparecen reunidos los poetas del 27 la edita precisamente Fernández-Montesinos en Alemania ese mismo año de 1927, en la órbita del seminario de español de Hamburgo y con el título de «Die moderne spanische Dichtung». Es decir, cinco años antes de la célebre antología «Poesía española» de Gerardo Diego.
Líneas temáticas
- La recepción de Goethe y las letras alemanas en España antes y después de 1920: rupturas y continuidades.
- Goethe y otros clásicos alemanes en las bibliotecas y archivos personales: marginalia, lecturas y documentos de trabajo.
- Goethe y las letras alemanas en la poesía y la prosa de la Generación del 27: huellas, apropiaciones, reescrituras.
- Redes culturales hispano-alemanas en la década de 1920: personas, instituciones y publicaciones.
- El «27 alemán»: hispanismo, antologías y el descubrimiento de otras letras españolas e hispanoamericanas en Alemania.
- Contexto europeo y comparado: la recepción de Goethe en otras literaturas nacionales en el periodo de entreguerras.
Se invita a todos los interesados a enviar su propuesta en forma de resumen (máx. 250 palabras) junto con un breve currículum vitae por correo electrónico a la dirección del congreso (sge2026@ucm.es) antes del 30 de mayo de 2026. La notificación sobre la aceptación de las contribuciones se comunicará a más tardar a finales de junio de 2026.
Las ponencias, que pueden presentarse en alemán o en español, no deben exceder los 20 minutos de duración. Para los ponentes que no sean miembros de la Sociedad Goethe en España la cuota de participación es de 60 €. Está prevista la publicación de una selección de las contribuciones en un volumen conjunto.
Das literarische Phänomen, das wir Generación del 27 nennen — von Juan Manuel Rozas auch als «Generation der Zeitschriften» bezeichnet — lässt sich als ein intergenerationelles Netzwerk von Netzwerken definieren. Ausgehend von diesem Bild ließe sich die erneuerte Rezeption von Goethe und der deutschsprachigen Literatur im Kontext dieses Geflechts als das Produkt eines dieser Netzwerke verstehen: der Konstellation, die hauptsächlich von jenen Persönlichkeiten der Generación del 14 gefördert wurde, die ihr Studium wie Ortega und Artigas in deutschsprachigen Ländern mit einem Stipendium der Junta de Ampliación de Estudios absolviert hatten — um nur zwei prominente Beispiele für unseren Bereich zu nennen. In diesem Sinne ist die Rezeption sowohl der Biographie als auch des Werkes Goethes das Ergebnis einer Zusammenarbeit, die Personen (Autoren, Kritikern, Übersetzern), Verlage (von Büchern und Periodika) und Institutionen (Kulturbüros, Forschungszentren, Bibliotheken) miteinander verbindet. Der gemeinsame Nenner ist ein erneuertes Interesse an der deutschen Literatur im Fall Spaniens und umgekehrt — ein Phänomen, das im direkten Zusammenhang mit dem Kontext, in dem es entsteht, zu verstehen ist: die 1920er Jahre, in denen nach der katastrophalen Erfahrung der Instrumentalisierung von Kultur als Propaganda während des Ersten Weltkriegs ein neues Streben nach autonomen kulturellen Beziehungen jenseits politischer Bevormundung zu verzeichnen ist. Konzentriert man sich auf eine konkrete Achse — jene der Beziehungen zwischen der spanischen und der deutschsprachigen Literatur in den 1920ern —, so ist es kein Zufall, dass in der spanischen Literatur eine Wiederentdeckung des Lebens und Werkes Goethes stattfindet (und mit ihm so vieler anderer deutschsprachiger Autoren), während im deutschen Fall nahezu gleichzeitig ein neues Interesse am Siglo de Oro und an der zeitgenössischen spanischen Literatur festzustellen ist.
Solche Parallelen und Verflechtungen motivieren den neuen Kongress der Goethe-Gesellschaft in Spanien (SGE), der in Zusammenarbeit mit dem Forschungsprojekt «Goethe im Kontext der Generación del 27: Erschließung und Erforschung unveröffentlichter Quellen» (GOET27) organisiert wird und vom 30. November bis 2. Dezember 2026 an der Universidad Complutense de Madrid stattfinden wird: «El 27 alemán: una relación áurea» («Deutschland und die Generación del 27»). Mit dem Doppelspiel aus Siglo de Oro und Edad de Plata, das das Attribut «áurea» aufwirft, und der auf den ersten Blick ungewöhnlichen Verknüpfung des Jubiläums des 27ers mit der deutschsprachigen Literatur — wobei das Adjektiv «deutsch» in einem sprachlichen und nicht nationalen Sinne verstanden wird —, geht die im Dialog mit dem Projekt GOET27 gewonnene Arbeitshypothese von folgender Aussage aus: Die Ideen über Goethe, die anlässlich des ersten Jahrhundertgedenkens seines Todes im Jahr 1932 gefeiert und veröffentlicht werden, entstammen der Rezeption, die in den 1920er Jahren nicht nur dem Werk und insbesondere der Biographie Goethes zuteil wurde, sondern auch dem Werk anderer deutschsprachiger Autoren — klassischer oder zeitgenössischer, Literaten, Philosophen, Soziologen — die das breite Spektrum bilden, das u. a. von Schiller, Hölderlin, Hoffmann, Hauff oder Hebbel bis zu Keller, Mann, Kafka, Schnitzler oder Zweig reicht; von Kant oder Nietzsche bis zu Simmel, Spengler oder Freud.
Andererseits vollzieht sich in den 1920ern in Deutschland eine allmähliche Wiederentdeckung des Theaters und der Lyrik des Siglo de Oro, die in dieser Hinsicht als der gemeinsame Nenner mit der Beanspruchung Góngoras durch den Kern der sich 1927 in Sevilla versammelnden Gruppe von Dichtern gelten kann. Es lässt sich aber darüber hinaus auch von einem «27 alemán» —die deutschsprachige Rezeption der literarischen und kritischen Produktion der Generación del 27— in einem doppelten Sinne sprechen: einerseits mit Blick auf die Anfänge der Hispanistik unter dem Einfluss von K. Vossler in jenen Jahren, dank Figuren wie W. Krauss, B. Schädel, R. Grossmann oder H. Petriconi, die sowohl den universitären Spanischunterricht als auch die Verbreitung der zeitgenössischen spanischsprachigen Poesie und die Entdeckung der Lyrik Luis de Góngoras fördern; andererseits, weil die erste Anthologie, in der die Dichter der Generación del 27 vereint erscheinen, eben in jenem Jahr 1927 von Fernández-Montesinos in Deutschland herausgegeben wird, im Umkreis des Hamburgschen Spanisch-Seminars und unter dem Titel «Die moderne spanische Dichtung» — fünf Jahre vor der berühmten Anthologie «Poesía española» von Gerardo Diego.
Dass dieser literarische und editorische Dialog in den 1920er Jahren stattfindet, verdankt sich auch den vorangegangenen Annäherungen zwischen beiden Literaturen und wird von einem kulturpolitischen Klima begünstigt, das einer Literaturkultur zugeneigt ist, die als Brücke wirkt, ohne die Vermittlung durch andere Nationalliteraturen wie die französische zu benötigen — und dies in einem Kontext, in dem die Neuordnung des mitteleuropäischen politischen Raums nach dem Zerfall der Österreichisch-Ungarischen Monarchie neue kulturelle Beziehungen ermöglicht. In diesem Sinne ist das Zitat Wilhem von Humboldts, das diesen Text einleitet — und das heute eine erneuerte Aktualität gewonnen hat —, besonders geeignet, das gemeinsame Empfinden der Intellektuellen und Philologen in spanischer und deutscher Sprache zu beschreiben, die in den 1920er Jahren begannen, jenes Netzwerk zu knüpfen, das uns heute zugute kommt: ein zeitlicher Rahmen, der zugleich eine Epoche des Wiederaufbaus darstellt, in der der Kultur eine tragende Rolle zukommt.
Thematische Schwerpunkte
- Die Rezeption von Goethe und der deutschen Literatur in Spanien vor und nach 1920: Brüche und Kontinuitäten.
- Goethe und andere deutsche Klassiker in Privatbibliotheken und Archiven: Marginalia, Lektüren und Arbeitsdokumente.
- Deutsch-spanische Kulturnetzwerke im Jahrzehnt der 1920er Jahre: Personen, Institutionen und Publikationen.
- Das «deutsche 27er»: Hispanistik, Anthologien und die Entdeckung anderer spanischer und hispanoamerikanischer Literaturen in Deutschland.
- Europäischer und komparatistischer Kontext: die Rezeption Goethes in anderen nationalen Literaturen der Zwischenkriegszeit.
- Goethe und die deutsche Literatur in der Lyrik und Prosa der Generación del 27: Spuren, Aneignungen, Umschreibungen.
Interessierte werden eingeladen, ihren Beitragsvorschlag in Form eines Abstracts (max. 250 Wörter) zusammen mit einem kurzen Lebenslauf per E-Mail an die Kongressadresse (sge2026@ucm) bis zum 30. Mai 2026 einzureichen. Die Benachrichtigung über die Annahme der Beiträge erfolgt spätestens Ende Juni 2026.
Die Vorträge, die auf Deutsch oder Spanisch gehalten werden können, dürfen 20 Minuten nicht überschreiten. Für Vortragende, die kein Mitglied der Goethe-Gesellschaft in Spanien sind, beträgt die Teilnahmegebühr 60 €. Eine Auswahl der Beiträge soll in einem Sammelband veröffentlicht werden.
Organizadores/Organisatoren
Con la colaboración/Unter Mitwirkung von
Financia/Finanzierung
Acción financiada por la Comunidad de Madrid a través del Convenio Plurianual para la regulación del marco de cooperación en el Sistema Regional de Investigación Científica e Innovación Tecnológica suscrito entre la Comunidad de Madrid y la UCM, en el marco del VI PRICIT (Plan Regional de Investigación Científica e Innovación Tecnológica para el periodo 2022-2025)