Plan de estudios
El Máster consta de 60 ECTS, estructurados en módulos y materias:
Módulo I. Formación Común Obligatoria: 42 ECTS obligatorios
| Cód. | Asignatura | Tipo | ECTS | Univ. |
| 609262 | BASES Y MÉTODOS DE LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL | Ob. | 3 | UAM |
| 609263 | BASES Y MÉTODOS DE LA LOCALIZACIÓN | Ob. | 3 | UAM |
| 609264 | BASES Y MÉTODOS DE LA AUTOMATIZACIÓN DE LA TRADUCCIÓN | Ob. | 3 | UAM |
| 609265 | TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y POSTEDICIÓN | Ob. | 3 | UAM |
| 609266 | GESTIÓN TERMINOLÓGICA Y DE CORPUS | Ob. | 3 | UAM |
| 609267 | GESTIÓN INTEGRAL DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN | Ob. | 3 | UCM |
| 609268 | GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN: EMPRESA Y PROFESIONALES | Ob. | 3 | UAM |
| 609269 | SERVICIOS DE VALOR AÑADIDO | Ob. | 3 | UAM |
| 609276 | PRÁCTICAS EXTERNAS | Ob. | 12 | UAM/UCM |
| 609277 | TRABAJO DE FIN DE MÁSTER | Ob. | 6 | UAM/UCM |
Módulo II. Créditos Optativos: 18 ECTS optativos
El estudiante cursará uno de los dos itinerarios:
Itinerario 1: Traducción Audiovisual (TAV): 18 ECTS
| Cód. | Asignatura | Tipo | ECTS | Univ. |
| 609270 | TRADUCCIÓN PARA DOBLAJE Y VOZ SUPERPUESTA | Opt. | 6 | UAM |
| 609271 | TRADUCCIÓN Y SUBTITULACIÓN | Opt. | 6 | UCM |
| 609272 | TRADUCCIÓN Y ACCESIBILIDAD PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA O VISUAL | Opt. | 6 | UCM |
Itinerario 2: Localización (L10N): 18 ECTS
| Cód. | Asignatura | Tipo | ECTS | Univ. |
| 609273 | LOCALIZACIÓN DE SITIOS Y CONTENIDO WEB | Opt. | 6 | UCM |
| 609274 | LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE Y APPS | Opt. | 6 | UCM |
| 609275 | LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS | Opt. | 6 | UCM |
Complementos de formación*
| Cód. | Asignatura | Tipo | ECTS | Univ. |
| 609280 | INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN B1 | C.F. | 6 | UCM |
| 609279 | TECNOLOGÍA DE TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR | C.F. | 6 | UCM |
| 609278 | TECNOLOGÍAS APLICADAS A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN II | C.F. | 6 | UCM |
| 609281 | TEORÍAS DE LA TRADUCCIÓN: APLICACIONES PRÁCTICAS | C.F. | 6 | UCM |
* Los estudiantes graduados en Estudios Ingleses o en Lenguas Modernas han de matricular y cursar obligatoriamente 12 ECTS en Tecnologías. Los estudiantes de grados tecnológicos, deben matricular y cursar obligatoriamente 12 ECTS en Traducción B1 y teorías de la Traducción.
