Daniel Martín G.
FULL NAME: Daniel Martín-González
THESIS TITLE AND YEAR IN WHICH IT WAS DEFENDED: The Influence of Evangelical Theology in the Translation and Composition of Educational Books from English into Judeo-Spanish by the Reverend Alexander Thomson (1820-1899) (January 2020)
CURRENT RESEARCH: English for Specific Purposes, Retranslation theory (English/Judeo-Spanish)
CURRENT JOB: Assistant professor at Universidad Complutense de Madrid
LINK TO CV: https://www.ucm.es/departamento-estudios-ingleses-linguistica-y-literatura/daniel-martin-gonzalez
E-MAIL ADDRESS: danielma@ucm.es
PUBLICATIONS LINKED TO THE DISSERTATION:
2023:
- Cuando (re)traducir significa convertir: prototipos y soteriología protestante en la (re)traducción de textos del inglés al judeoespañol. Revista Española de Lingüística, 53, Núm. 1, pp. 311-332
- Missionary Linguistics and the Protestant Policies for Missionary (Re)translations (English into Judeo-Spanish) in the Nineteenth Century. Mission Studies, Vol. 40, Núm. 1, pp. 3-21
2022
- The Establishment of the Free Church of Scotland’s Mission to the Conversion of the Constantinople Jews in the 19th Century. Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, Año 82, Núm. 1, pp. 97-128
- Translations (from English into Judeo-Spanish), retranslations and original works by the Scottish missionary Alexander Thomson (1820-1899). Meldar: Revista internacional de estudios sefardíes, Núm. 3, pp. 69-91
2021
- Revisiting the Retranslation Hypothesis Supported by Insights in Cognitive Linguistics and Language Complexity. Cognitive Sociolinguistics Revisited (Walter de Gruyter), pp. 534-543
- Un estudio etnográfico de los judíos sefardíes y su lengua en el Imperio otomano del s. XIX desde la perspectiva de los misioneros protestantes escoceses. Darom: Revista de estudios judíos, Vol. 1, Núm. 3
2020
- Convergencias y divergencias lingüísticas con el judeoespañol castizo de un traductor nativo de inglés. El caso del Ele Toledot Bené Yisrael (Constantinopla, 1854 y 1886) del Rev. Alexander Thomson. Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, Año 80, Núm. 1, pp. 173-202
- Retranslation and power: Attempts of conversion of Sephardic Jews in the Ottoman empire in the 19th century by Scottish protestant missionaries through retranslations from English texts. Translation and Power (Peter Lang AG), pp. 69-77
2019
- Hidden vs. overt Protestant propaganda in an educational book in Judeo-Spanish: Alexander Thomson's Silaƀario (Constantinople, 1855). Cadernos de Estudos Sefarditas, 21, 29-47.