Grupos de investigación

Chen Hao

Dr. Chen Hao

Profesor, School of Languages, Shanghai University of International Business and Economics (SUIBE), China. Sección de Lenguas Modernas-Lengua Española

hchen@suibe.edu.cn

Doctorado en Lengua Española y sus Literaturas, UCM, directora: Consuelo Marco Martínez. Tesis Doctoral: Enseñanza de los Caracteres Chinos a los Estudiantes Hispanohablantes: una perspectiva desde la ciencia cognitiva, 2017.

Publicaciones

Libros

  • 独作. 《跨语言影响视域下英西同源词习得研究》 (Investigación sobre la adquisición de cognados entre el inglés y el español desde una perspectiva interlingüística). 浙江大学出版社 (Editorial de la Universidad de Zhejiang).
  • 二作. 《西班牙语基础语法超简单》 (Gramática básica del español muy fácil). 大连理工大学出版社 (Editorial de la Universidad de Tecnología de Dalian).
  •  

Traducciones

  • l (Chen Hao y Consuelo Marco) (2025). Nueva investigación sobre el origen de la civilización china (de Su Bingqi). Catarata. Financiado por el Fondo Nacional de la Academia de Ciencias Sociales de China 国家社会科学基金.
  • 陈豪 (Chen Hao). (2015). 《完美》(Los perfectos, de Rodrigo Muñoz Avia). 辽宁少年儿童出版社.
  • 鹿秀川、陈豪 (Lu Xiuchuan y Chen Hao). (2019). 《加莱亚诺传》(Galeano: Apuntes para una biografía, de Fabián Kovacic),南京大学出版社.

 



Artículos:

    • 通讯 (2025). L2 Conditionally Facilitates L3 Word Recognition among Chinese-English-Spanish Trilinguals. International Journal of Multilingualism. (SSCI Q1)
    • 三作. (2025). Análisis comparativo de la investigación de la enseñanza de lengua china entre china y los países hispanohablantes. ALPHA: Revista de Artes, Letras y Filosofía, 2 (61), 311-331. (A&HCI)
    • 一作. (2025). Learning Spanish (L3) and forgetting English (L2)? Intervention of cognates teaching in lexical production in China: a longitudinal comparative study. México y la Cuenca del Pacífico, 14(42), 91-116. (ESCI)
    • 一作. (2025).《共产党宣言》西班牙文译本情感分析与传播研究 (Un estudio sobre el análisis emocional y la difusión de las traducciones al español del Manifiesto del Partido Comunista). 复旦外国语言文学论丛 (Fudan Forum on Foreign Languages and Literature), (01): 10-17. (CSSCI集刊)
    • 一作. (2024). Comparative Analysis of Cognates in Two Datasets in Spanish Teaching in China. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 43, 1-18. (ESCI, Scopus)
    • 独作. (Chen Hao). 西班牙高校多语政策分析及对我国的启示 (Analysis of Spanish Universities’ Multilingual Policy and its Enlightenment to China). 外语教育研究 (Foreign Language Education & Research), 11(04): 8-13. DOI:10.16739/j.cnki.cn21-9203/g4.2023.04.007
    • 一作. (2023). Representation and reconstruction of Hispanic culture in localized Spanish textbooks in China: A multimodal discourse perspective. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (VIII), 11–26. https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29197. (SSCI Q2, A&HCI)
    • 一作. (Chen Hao y Liang Qian). (2023). 西班牙语三语习得者的语素意识研究 (Un estudio sobre la conciencia morfológica de los aprendices trilingües de español). 语言学研究 (Estudios de Lingüística), 33(1): 155-167. (CSSCI 集刊)
    • 一作. (2023). Estudio composicional de los caracteres chinos: el caractema y su aplicación didáctica a hispanohablantes. Círculo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion, 94. (SSCI, A&HCI)
    • 独作. (2021). 西班牙语词汇研究综述和展望——兼议多语习得中的同源词研究 (Overview and Prospect of Spanish Lexical Researches: A discussion of cognate words research in multilingual language acquisition).外语教育研究 Foreign Language Education & Research, (04): 44-50. doi:10.16739/j.cnki.cn21-9203/g4.2021.04.008.
    • 一作. (Chen Hao y Liang Qian). (2021). 基于言语困难研究改进西班牙语多击颤音教学 (Aprender la consonante vibrante múltiple de español con apoyo del estudio dislálico).西班牙语论丛 2018-2019 (Fórum de Español 2018-2019): 138-151.
    • 一作. (Chen Hao y Liang Qian). (2020). 神经认知语言学“关系网络理论”的多维性探讨 (Discussion on the Multidimensionality of the “Relational Network Theory” of Neurocognitive Linguistics). 复旦外国语言文学论丛 (Fudan Forum on Foreign Languages and Literature), (01):1-10. (CSSCI 集刊)
    • 独作. (2020). Discussion on the Visual Perception of Chinese Characters Based on Neurocognitive Linguistics. México y la cuenca del pacífico, 9(25), 197-220. (ESCI)
    • 独作. (2018). Aprendizaje de español en los dispositivos móviles en China. In Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas, Bangkok 2016. Monográficos SinoELE (Vol. 17, pp. 410-423).
    • 独作. (2018). La crisis de los caracteres chinos. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, (74), 29-45. (SSCI, A&HCI)
    • 独作. (2018). 西班牙语国家的汉语教学——现状与政策 (Enseñanza de chino en los países hispanohablantes; su actualidad y política). 当代外语研究 (Contemporary Foreign Languages Studies): (05): 23-29.
    • 独作. (2017). La metáfora y los caracteres chinos (隐喻与汉字). México y la Cuenca del Pacífico, 6(16), 143-165. Recuperado en 23 de abril de 2019, de http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007- 53082017000100143&lng=es&tlng=es.
    • l 独作. (2017). La metáfora y los caracteres chinos. México y la Cuenca del Pacífico, 6(16), 143-165.

      l 独作. (2015). ¿Ideogramas o pictogramas? Una introducción a los caracteres chinos. México y la Cuenca del Pacífico, 4(10), 107-129.

      l 独作. (2013). El chino homófono: una breve introducción a la enseñanza del fenómeno homófono del chino mandarín. México y la Cuenca del Pacífico, 2(5), 105-124.