Másteres oficiales

Lenguas Modernas y sus Literaturas

Grado y Doble Grado. Curso 2026/2027.

LENGUA CHINA VII - 806368

Curso Académico 2026-27

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CG1. Reconocer y analizar los mecanismos y estructuras de funcionamiento de las lenguas modernas extranjeras.
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG4. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG5. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG6. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG7. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG8. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT1. Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis.
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Desarrollar la creatividad.
CT8. Apreciar la diversidad cultural.

Específicas
CE1. Desarrollar la capacidad de comprensión y expresión oral en distintos contextos sociales y profesionales. El estudiante tiene capacidad para interactuar con relativa fluidez y espontaneidad y puede adaptar su registro lingüístico de modo flexible tanto en las actividades de la vida cotidiana como en su ámbito profesional.
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tanto escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE5. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE6. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
TOTAL: 6 ECTS = 150 horas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas

Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).

En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Seminarios
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
Clases prácticas
TOTAL: 6 ECTS = 150 horas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas

Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).

En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
TOTAL
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%

Presenciales

6

Semestre

7

Breve descriptor:

Séptimo módulo semestral para el aprendizaje de la lengua china, correspondiente al nivel B1 avanzado del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y continuando con los contenidos del HSK 3 (temas 11 a 15). Los contenidos lingüísticos (gráficos, fonológicos, léxicos y morfosintácticos) se desarrollan de manera progresiva, siempre vinculados a situaciones comunicativas prácticas, con un mayor enfoque en la comprensión lectora y auditiva, así como en la producción oral y escrita autónoma.

 

 

>b>>b>>

Requisitos

Haber aprobado Lengua China VI.

Objetivos

Profundizar en el estudio de los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos de la lengua china, con especial atención al desarrollo de la expresión escrita y a la ampliación del vocabulario funcional. Se atenderá tanto a la adquisición de una formación teórica como al desarrollo de las competencias comunicativas necesarias para alcanzar un nivel B1 avanzado del Marco Común Europeo, completando los contenidos del HSK 3.

p>gt;gt;

Contenido

1.        Fonología: Mejora de la pronunciación tonal y su integración en el habla conversacional.

2.        Escritura: Aprendizaje de nuevos caracteres chinos y desarrollo de la estética caligráfica.

3.        Gramática: oración con (bǎ); expresión de cantidades aproximadas; uso de (cái) y (jiù); complementos compuestos direccionales; la estructura 一边……一边…… (mientras… mientras…); secuencia temporal: ……,再/……,然后……; uso de 除了……以外,都//…… (excepto…, todos/también…); uso flexible de pronombres interrogativos; expresiones de grado: 极了 (jí le) para indicar intensidad.

4.        Léxico aplicado a situaciones cotidianas: formular recordatorios orales, ofrecer ayuda, describir situaciones reales, dar órdenes con , expresar comentarios u opiniones generales, entre otros.

Léxico concreto
图书馆,借,词典,还,灯,会议,结束,忘记,空调,关,地铁,双,筷子,啤酒,口,瓶子,笔记本(电脑),电子邮件,习惯;太阳,西,生气,行李箱,自己,包,发现,护照,起飞,司机,教,画,需要,黑板;终于,爷爷,礼物,奶奶,遇到,一边,过去,一般,愿意,起来,应该,生活,校长,坏,经常;打扫,干净,然后,冰箱,洗澡,节目,月亮,像,盘子,刮风,叔叔,阿姨,故事,声音,菜单,简单,香蕉;留学,水平,提高,练习,完成,句子,其他,发,要求,注意,上网,除了,新闻,花,极(了),节日,举行,世界,街道,各,文化,小云

 

er-ideograph;line-height:normal"> 

an>

er-ideograph;line-height:normal"> 

>

er-ideograph;line-height:normal"> 

Evaluación

La calificación de la asignatura se hará teniendo en cuenta los siguientes criterios:

a) Participación y asistencia del alumno: 10%
b) Deberes de escritura y redacción: 25%
c) Expresión oral en clase del alumno: 15%
c) Examen final y pruebas objetivas: 50%
Los alumnos que tengan una competencia lingüística igual o superior a la que se exige en esta asignatura, tras haber realizado una prueba interna oral y/o escrita establecida por el profesor de la asignatura que así lo acredite, podrán quedar eximidos de la asistencia a las clases, si el profesor lo considera oportuno. Para superar la asignatura, además del examen final obligatorio y de las actividades obligatorias de evaluación continua que fije el profesor, deberán realizar una tarea en la que profundicen en los contenidos de la asignatura (trabajo escrito, presentación oral, prueba complementaria).

Los alumnos que tengan una competencia lingüística igual o superior a la que se exige en esta asignatura, tras haber realizado una prueba interna oral y/o escrita establecida por el profesor de la asignatura que así lo acredite, podrán quedar eximidos de la asistencia a las clases, si el profesor lo considera oportuno. Para superar la asignatura, además del examen final obligatorio y de las actividades obligatorias de evaluación continua que fije el profesor, deberán realizar una tarea en la que profundicen en los contenidos de la asignatura (trabajo escrito, presentación oral, prueba complementaria).

Bibliografía

• Center for Language Education and Cooperation: Estándares Internacionales de los Niveles de la Lengua China. Tutor, 2022.
• Ceinos, Pedrio (2021): Todos los caracteres chinos (HKS 1-3), Chinese Proficiency Test Spain Committee.
• HANBAN (2009): Conocimientos comunes de la cultura china中国文化常识 , Ed. Sinolingua, Beijing.
• Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
• Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course (Workbook), Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
• López Calvo, F.J. y Zhao, Baoyan (2013): Guía esencial de la lengua china.- Claves prácticas para su aprendizaje, Adeli Ediciones, Madrid.
• Mao, Yue (2018): New Target Chinese Spoken Language 3, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
• Marco Martínez, Mª C. (1998): Gramática de Chino para Hispanohablantes I y II, Editorial Nacional de Taiwan, Taipei, República de China.
• Ross, C., ‎Jing-Heng Sheng Ma, ‎Baozhang He (2014): Modern Mandarin Chinese Grammar Workbook, ed. Routledge, Londres.
• Sun Yizhen (2000): Nuevo diccionario de la lengua china 新汉西词典, Shāngwù yìn shūguǎn商务印书馆, Beijing.
• XU, Lin & YAO, Shuangxi (eds.) (2009), Diccionario esencial de chino (汉语 800 字), Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing
• Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática intermedia del chino.- Teoría y práctica, Adeli Ediciones, Madrid.
• Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática de la lengua china, Ed. Cátedra, Madrid.
• Zhou Minkang (2007): Diccionario español-chino y chino-español,Ed. Herder, Barcelona.

Estructura

MódulosMaterias
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura.

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo T107/09/2026 - 15/12/2026MIÉRCOLES 17:00 - 19:00E-204LAN ZHANG
JUEVES 17:00 - 19:00E-204LAN ZHANG
Grupo T207/09/2026 - 15/12/2026MIÉRCOLES 17:00 - 19:00E-205YIDAN CHAO
JUEVES 17:00 - 19:00E-205YIDAN CHAO