Institutos Universitarios

Sonia Gómez-Jordana Ferary

Cargo: Catedrática de Universidad
Universidad: Universidad Complutense de Madrid
Departamento: Instituto del Teatro de Madrid
Correo electrónico: sgjordana@filol.ucm.es

ORCID: 0000-0001-6995-8071


Líneas de investigación en artes escénicas:

  • Lingüística francesa y española
  • Semántica
  • Enunciación
  • Pragmática
  • Argumentación
  • Paremiología
  • Diacronía
  • Marcadores del discurso

 

Sonia Gómez-Jordana Ferary es Doctora por la Universidad Complutense de Madrid y por la École des Hautes Études en Sciences Sociales de París (2006). Ha ejercido los últimos 10 años como Profesora Titular de Universidad en la Universidad Complutense y es actualmente Catedrática de universidad (2021). Su investigación se inscribe en el ámbito de la semántica y la pragmática histórica del francés y se centra principalmente en la descripción de marcadores del discurso y en el análisis de los proverbios desde un punto de vista contrastivo (francés-español) y diacrónico. Tiene más de 50 publicaciones, todas ellas en revistas indexadas y ha participado en más de 40 congresos, 14 de ellos por invitación

 

Scopus: Author ID: 38161168100 

Google Scholar

 

PUBLICACIONES

Artículos

  • (2022) Gómez-Jordana Ferary, Sonia, “Las tautologías: una subclase parémica” en Gomez-Jordana Sonia, Las fórmulas sapienciales: clases y subclases, número monográfico que coordino, RILCE 38.2.
  • (2022) Gómez-Jordana Ferary Sonia, “Voyons voir: de la locution verbale au marqueur de perception. Une locution à ne pas en croire ses yeux.”, Langages 227. Además de la publicación del artículo, co-dirijo el número de la revista – Au-delà de la perception visuelle : étude de quelques marqueurs discursifs formés sur le verbe voir - junto a la Profesora Laurence Rouanne.
  • (2020) “Les propriétés sémantiques de l’article zéro dans les proverbes français et espagnols”, Cahiers de lexicologie, 116, 113-144. Revista evaluada en Scopus; ICDS=10
  • (2018) “A diachronic analysis of visiblement/visiblemente: contemporary false-friends”, Linguistik online,5: De Cesare, Albom, Cimmino, Lupica Spagnolo (eds), Formal and Funcitonal Perspectives on Sentence Adverbials in the Romance and Germanic Languages. Revista indizada en DOAJ, IBZ Online, Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA; ICDS=6.3
  •  (2018) “La fraseología en las gramáticas de francés publicadas en Inglaterra y en España entre los siglos XVI y XVIII”, RILCE, 34.2, (dirección sección monográfica sobre proverbios), p541-572. Revista indizada en Arts and Humanities Citation Index, Scopus, Social Sciences Citation IndexAcademic Search Premier, Fuente Academica Plus, IBZ Online, Periodicals Index Online, Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA, Sociological abstracts; ICDS=11.0
  • (2017) “Qui dit X, dit Y/Quien dice X, dice Y: étude syntaxique et sémantique d’un marqueur modal”, Marqueurs discursifs des langues romanes: approches croisées, Vol. 1 de Pragmalingüística, M. Banegas Saorin & V. Lagae (eds), 186-196. Revista indizada en Scopus, MLA, DOAJ; ICDS=9.9
  • (2016) «Qui dit amoureux, dit triste: syntaxe et semantique du marqueur Qui dit X, dit Y du français préclassique au français contemporain”, LINX, 73, 39-64. Revista indizada en DOAJ, FRANCIS, Linguistic Bibliography, MLA Database; ICDS=6.5
  • (2015) «Dans la famille des comme on dit,qui dit quoi? Polyphonie et médiativité chez comme qui dirait, comme disait l’autre, comme tu dis», Langue française, 186, 65-85. Revista indizada en Arts and Humanities Citation Index, Scopus, WoS, FRANCIS, IBZ Online, Periodicals Index Online, Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA; ICDS=11.0
  • (2015) «The evolution of the marker comme qui dirait ‘as one would say’ in French», Belgian Journal of Linguistics, 29, “Evidentiality and the Semantics Pragmatics Interface”, 147-160. Revista indizada en Scopus, DOAJ, FRANCIS, IBZ Online, Periodicals Index Online, Linguistic Bibliography, Communication & Mass Media Index, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA; ICDS=10.0
  • (2011) «Décidément/decididamente une évolution à deux vitesses?», Langages, 184, 69-91. Revista indizada en Arts and Humanities Citation Index, Scopus, Social Sciences Citation Index, WoS (AHCI, SCIE o SSCI), Scopus, DOAJ, FRANCIS, IBZ Online, Periodicals Index Online, L'Année philologique, Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA Database; ICDS=11.0
  • (2010) «L’évolution diachronique des adverbes justement/justamente, apparemment/aparentemente, décidément/decididamente en français et en espagnol», Vox Romanica, 69, 206-231. Revista publicada en Basilea, Suiza, por la sociedad científica Collegium Romanicum. Revista indizada en European Reference Index for the Humanities ERIH, ERIHPLUS CIRC (Grupo B), Linguistic Bibliography, FRANCIS, PASCAL, Periodicals Index Online, MLA, Scopus, DOAJ, FRANCIS, IBZ Online, Periodicals Index Online, L'Année philologique, Linguistic Bibliography, MLA; ICDS=10.0

 

Capítulos de libros

  • (2021) “El hablar como argumentación”, in Manual de lingüística del texto, eds. Oscar Loureda y Angel Schrott, De Gruyter, Manuals of Romance Linguistics (MLR).
  • (2019), “Évolution de l’adverbe visiblement : de l’indice visuel à la déduction”, Daniéla Capin / Julie Glikman / Vanessa Obry / Thierry Revol (éd.), Le Français en diachronie, Éditions de Linguistique et de Philologie (ELiPhi), Strasbourg, 2019 (coll. Travaux de Linguistique Romane, Morphologie, syntaxe, grammaticographie; XVIII+364 p.), pp.279-292.
  • (2018), “Comment traduire un marqueur du discours? Le cas des adverbes faux-amis”, in C. Bastelleros de Celis (ed), L’épreuve de traduction Capés et Agrégation d’espagnol. París, Armand Collin
  • (2017) «Les traces grammaticales dans les marqueurs discursifs: comme qui dirait a-t-il de beaux restes?», in F. Lefeuvre y G. Dostie (eds) Lexique, grammaire, discours. Les marqueurs discursifs. Paris, Honoré Champion, 383-398.
  • (2016) «À qui le dis-tu, c’est toi qui le dis, comme qui dirait: marqueurs d’un même groupe?», in L. Rouanne, JC. Anscombre (eds), Histoires de dire: Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, Berne, Peter Lang, 155-180

     

 

Participación en proyectos I+D+i

  • Enunciación y pragmática en lingüística histórica del francés, 2005-07 (HUM2004-00321/FILO)
  • Enunciación y pragmática en francés preclásico y clásico, 2008-10 (HUM2007-60060/FILO)
  • Diálogo y marcas de oralidad en pragmática histórica del francés, 2011-14 (FFI2010-15158/FILO)
  • Marcadores pragmáticos y oralidad en lingüística histórica del francés, 2013-16 (FFI2013-41355-P)
  • Enunciación y marcas de oralidad en la diacronía del francés, 2017-20 (FFI2017-84404-P)

 

Clases y seminarios impartidos por invitación

  • Des marqueurs de perception en diachronie et en contraste: voyons voir face à vamos a ver / veamos a ver, Conferencia por invitación de 2 horas en el Seminario de Doctorado Penser le Moyen-Âge espagnol, de la Universidad de Paris Nanterre, celebrado en el Colegio de España de París. 16 de enero de 2023
  • Marzo 2018: Universidad de Toulon (15 días). Clases de lingüística para estudiantes de Grado, Doctorado y a Profesores de la Universidad.
  • 10-11 marzo 2017: Conferencia por invitación en las Jornadas «Español y francés en contraste: de la lengua a la traducción» en el Instituto Cervantes de París. Título de la conferencia «La traducción de los marcadores del discurso a la luz de la diacronía».
  • 2-8 abril 2016: Université de Toulon. Clases de lingüística para estudiantes de Grado y conferencia en seminario de Lingüística para profesores de la Universidad y Doctorandos.

 

TESIS DOCTORALES

  • Jingyao Wu: «Etude linguistique des proverbes chinois, français et espagnols: approche morphosyntaxique et sémantico-pragmatique» (cotutela con la Universidad de Sorbonne Université, codirigida con Olivier Soutet).
  • Carmen Quintero Álvarez de Eulate: «La dénomination linguistique des couleurs en français et en espagnol: étude morphosyntaxique, sémantique et pragmatique» (cotutela con la Universidad de Paris Nanterre, codirigida con Alexandra Oddo).
  • Sarah Dosch: «El locutor de nivel C2 frente al ensayo escrito formal en contexto hispano parlante». Defensa prevista en septiembre de 2023.
  • Zhuoran Zhang: «Structure, sémantique et traduction des comédies musicales françaises en Chine», defensa prevista en septiembre 2023. Codirección con Giulia d’Andrea (Università di Salento).
  • Océane Hurez: La marginalisation du théâtre caribéen franco-créolophone au cœur du paysage artistique français. Les enjeux sociaux et politiques des dramaturgies contemporaines créolophones de 1948 à 2024 : le cas des Antilles françaises. (en cotutela con Universidad Paris 8 y Universidad Sorbonne).
  • Carmen Bosch: «Análisis semántico-pragmático con un enfoque contrastivo y diacrónico de los marcadores del discurso Certainly, certainement, ciertamente” (co-dirección con la Prof. Carmen Maiz del Dpto. de Estudios ingleses).