Alejandro Hermida de Blas
Categoría: TU
Universidad: Universidad Complutense de Madrid
Departamento: Filología Alemana y Filología Eslava
Correo electrónico: ahermida@ucm.es
Teléfono: 913 947 757
Líneas de investigación:
- Literaturas eslavas
- Teatro ruso, checo y eslovaco: texto, puesta en escena, traducción y recepción en España
Mi formación se realizó en la UCM en la especialidad de Filología Eslava, con estancias en la Universidad Comenius de Bratislava y en la Universidad Masaryk de Brno. Mis lenguas de trabajo son, por orden de preferencia, eslovaco, checo y ruso.
Desde el principio, mi trayectoria investigadora se orientó a las literaturas eslavas, en particular la eslovaca y la checa, a las que más tarde se unió el teatro ruso. El rango temporal de los textos estudiados va desde el Romanticismo hasta la actualidad, con especial atención al siglo XX. Mi enfoque metodológico principal es el análisis de textos poéticos, narrativos y teatrales, estudiando sus recursos poéticos y retóricos y el pensamiento subyacente en estos, dentro de la concepción del texto como estructura autónoma, aunque en ocasiones refiriendo también al contexto psico-biográfico e histórico-cultural de su creación. Dada la insuficiencia de masa crítica en España acerca de las literaturas eslovaca y checa, gran parte de mis investigaciones en estos ámbitos se han publicado en las lenguas y medios de los respectivos países, o en otros medios internacionales en inglés, alcanzando en varios casos una notable repercusión académica y/o cultural. También me he ocupado de documentar la traducción y recepción de dichas literaturas, así como del teatro ruso, en España, y he realizado yo mismo la traducción y edición de algunos textos clásicos y contemporáneos.
Mi trayectoria docente, siempre a tiempo completo en la UCM, comenzó en 1999. Comprende una variedad de materias de grado y máster, desde las literaturas eslovaca y checa de todas las épocas hasta la literatura fantástica y de viajes, pasando por la literatura rusa del siglo XIX, el análisis de textos teatrales y la teoría de la representación escénica, enfocada desde las prácticas de los grandes directores rusos de comienzos del s. XX.
Publicaciones más relevantes:
a) Libros
- Peter Jaroš, La abeja milenaria, ed. Alejandro Hermida de Blas, Almería, Ginger Ape Books&Films, 2024, 654 pp.
- Milo Urban, El látigo vivo, ed. Alejandro Hermida de Blas, Madrid, Ciudadela Libros (Ediciones Palabra), 2019, 505 pp.
- Esquemas de checo. Gramática y usos lingüísticos, Centro de Lingüística Aplicada Atenea, Madrid, 2005, 72 pp.
- La poesía de Milan Rúfus, Universidad Complutense de Madrid, 2003, 378 pp. https://eprints.ucm.es/3937/
b) Artículos en revistas
- “El simbolismo teatral ruso”, ADE Teatro, Nº 198, Octubre 2024, pp. 36-45.
- “Algunos reflejos literarios y periodísticos de la Primavera de Praga en España (1968-1978)”, Revista de Filología Románica, Vol. 33, Nº especial: Reflejos de la Segunda Guerra Mundial en la literatura y en las artes, 2016, pp. 125-132. http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/55841
- “Smútok je telesný. Zobrazovanie neverbálnej komunikácie v poézii Štefana Strážaya”, Slovenská literatúra, LVIII (2011), Nº 6, pp. 538-546. https://www.sav.sk/index.php?lang=en&doc=journal-list&part=article_response_page&journal_article_no=6973
- “La diáspora intelectual checa y eslovaca en los años 70 y 80 del siglo XX: el caso de Libuše Moníková”, en E. Popeanga Chelaru (coord.), Escrituras del exilio, Revista de Filología Románica, Anejo VII, 2011, pp. 137-147. https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/38693
- “Sombras en la imagen del tiempo: Ivan Krasko y la cultura rumana”, Revista de Filología Románica, vol. XX, 2003, pp. 191-198. https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0303110191A
- “El hombre en la calle de Ivan Horváth: naturaleza y ciudad en la prosa eslovaca de entreguerras”, Eslavística Complutense, vol. III, 2003, pp. 9-23. https://revistas.ucm.es/index.php/ESLC/article/view/ESLC0303110009A
- “Colmenares de abejas antepasadas. Espacio y tiempo en la poesía de Jan Skácel”, Eslavística Complutense, vol. II, 2002, pp. 57-68. https://revistas.ucm.es/index.php/ESLC/article/view/ESLC0202110057A
- “La arcilla herida. Imágenes de la materia en la poesía de Milan Rúfus”, Eslavística Complutense, vol. I, 2001, pp. 77-108. https://revistas.ucm.es/index.php/ESLC/article/view/ESLC0101110077A
c) Capítulos de libro
- “Filología Eslava”, en Emilio Peral Vega y Carolina Rodríguez-López (eds.), La Facultad de Filosofía y Letras. 90 años de memoria viva, Madrid, Universidad Complutense – Guillermo Escolar Editor, 2023, pp. 354-359.
- “Andréiev, Leonid”; “Čapek, Karel”; “Chéjov, Antón”; “Gógol, Nikolái”; “Gorki, Maksím”; “Maiakovski, Vladímir”; “Ostrovski, Aleksandr”; “Turguénev, Iván”, en Javier Huerta Calvo (dir.), Diccionario de la recepción teatral en España, Madrid, Ediciones Antígona, 2020; vol. I, pp. 37-41, 168-172, 173-183, 394-400, 416-421; vol. II, pp. 581-583, 701-703, 1101-1104.
- “Checa y eslovaca, literaturas” (con P. Gonzalo); “Čapek, Karel” (con P. Gonzalo); “Hašek, Jaroslav”; “Holan, Vladimír”; “Hrabal, Bohumil” (con P. Gonzalo); “Kundera, Milan”; “Seifert, Jaroslav”; “Rúfus, Milan”, en F. Lafarga y L. Pegenaute (dirs.), Diccionario histórico de la traducción en España, Universitat de Barcelona – Universitat Pompeu Fabra – Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, 2020. Alojado en: Portal de Historia de la Traducción en España. http://phte.upf.edu/panoramas-generales/checa-y-eslovaca-literaturas/; http://phte.upf.edu/checo/; http://phte.upf.edu/eslovaco/
- “Obraz města Brna v poezii Ivana Blatného”, en E. Rusinová (red.), Přednášky a besedy z LI. ročníku Letní školy slovanských (bohemistických) studií, Brno, Masarykova univerzita, 2018, pp. 42-54.
- “Slovak Literature in Spain”, en I. Martinová (ed.), Slovak Literature Abroad (Collected Essays), Bratislava, Centre for Information on Literature, 2015, pp. 18-23.
- “The Role of Božena Němcová in the Construction of Czech and Slovak Cultural Identity”, en A. Sanz, F. Scott & S. van Dijk (ed.), Women Telling Nations, Amsterdam – New York, Rodopi, 2014, pp. 135-149. https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=573997
- (con Patricia Gonzalo): “Translation of Czech and Slovak Literature in Spain: An Approach”, en B. E. Cieszyńska (ed.), Iberian and Slavonic Cultures: Contact and Comparison, Lisboa, CompaRes, 2007, pp. 185-204.
- “Novomeského Hamlet”, en V tenkej koži básnika. Príspevky k storočnici Laca Novomeského, Bratislava, Literárne informačné centrum, 2004, pp. 168-190.
- “Literatura checa” en F. Presa (coord.), Historia de las literaturas eslavas, Madrid, Cátedra, 1997, pp. 243-370.
Web y redes sociales: