Sobre la diversidad lingüística

Sobre la diversidad lingüísticaEditores: Dámaso López García, Aurelia Vargas Valencia
Año: 2017
Páginas: 182 pp. 
Formato: 17 x 24 cm
ISBN 978-84-669-3517-3
Precio: 20 euros
Materia: Lingüística

[Pedidos]  

 

 

Previsualización de las primera páginas

 

Resumen. La diversidad de las lenguas, y la tipología de las variaciones que exhiben, así como las formas de la percepción de dicha diversidad, fueron el asunto que reunió a un número de estudiosos de la lengua y la literatura convocados por la Cátedra Gaos. El libro Sobre la diversidad lingüística es el fruto de las actividades de la Cátedra, con participantes de la UCM y la UNAM, que se celebraron en el Instituto de Investigaciones Filológicas en Ciudad de México el año 2011. Los enfoques de los ocho trabajos son diversos, quizá porque todavía no hay respuestas aceptadas por la comunidad científica que muestren la forma en que se manifiesta y se estudia la diversidad, la forma en que la diversidad se refleja en las creaciones literarias.


Índice

Prólogo
Dámaso López García y Aurelia Vargas Valencia

¿Es posible la diversidad lingüística?
Enrique Bernárdez 

A nálisis de un campo léxico culto de seis ciudades hispanoamericanas
Elizabeth Luna Traill 

La diversidad lingüística en andaluz
M.ª Pilar Nuño Álvarez

Los procesos de dialectalización y su representación gráfica: el phylum indoeuropeo
Julia M. Mendoza Tuñón

Reajustes pronominales en la diacronía del español americano
Concepción Company Company

El paradigma gramatical latino de Antonio de Nebrija y las lenguas americanas
Ascensión Hernández Triviño

Conocimientos mínimos de lingüística indispensables para el análisis de textos literarios
Alberto Vital Díaz

La experiencia literaria de la diversidad lingüística
Dámaso López García

Índice onomástico


Dámaso López García es catedrático de Filología Inglesa en la Universidad Complutense de Madrid, donde imparte docencia desde el año 1993. Ha investigado sobre asuntos de traducción, teoría de la literatura, relatos de viajeros y literatura inglesa. También ha traducido obras de Lytton Strachey, Virginia Woolf o Joseph Conrad, entre otros. Fue decano de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid durante el periodo 2006-2014.

Aurelia Vargas Valencia es investigadora titular del Centro de Estudios Clásicos del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, donde desarrolla investigación sobre la traducción y la interpretación filológica de fuentes jurídicas en lengua latina, así como su recepción en México desde el siglo XVI a la fecha. También ha desarrollado investigación sobre etimología y terminología jurídica, y de la lengua española en general. Durante el periodo 2009-2013 dirigió el Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México.