Normas de publicación

1. Aspectos generales

  •  La persona autora debe utilizar la plantilla modelo que está disponible en la página web.
  •  El texto completo se entregará en un único fichero de Microsoft Word, hojas estándar DIN-A4, con los márgenes que Word asigna por defecto, 2,5 cm (sup. e inf.), 3 cm (izda. y dcha.) e interlineado sencillo; y la distancia entre párrafos será 0. La extensión máxima del original será de 300 páginas, excepto en las obras de carácter divulgativo, que será de 200 páginas. Los textos científicos que incluyan fórmulas o necesiten algún tipo de formato especial diferente de Word, podrán ser entregados en el formato habitual de la disciplina. Se adjuntará también el mismo fichero en formato PDF.
  •  No se incluirá ningún tipo de encabezados ni pies de página, salvo el número de página.
  •  Se utilizará la tipografía Times New Roman de 12 pt. para el cuerpo del texto.
  •  Las notas irán a pie de página en letra de 10 pt. Si el voladito coincidiera con cualquier signo de puntuación, irá siempre antes de dicho signo.
  •  Las citas que se incluyan, si son inferiores a tres líneas, irán incorporadas al texto y entrecomilladas. Si superan las tres líneas, llevarán un espacio anterior y posterior de separación con el texto, tendrán sangría a la izquierda y un cuerpo de letra de 11 pt., sin comillas de apertura ni cierre.
  •  Se denominará Figura a cualquier imagen, ilustración, fotografía o mapa.

Se denominará Gráfico a cualquier tipo de gráfico o esquema, organigrama o similar.

Se denominará Tabla a cualquier tipo de tabla o cuadro.

  •  Las figuras, los gráficos y las tablas se insertarán en el texto con su correspondiente pie, que deberá incluir la referencia a su autoría o procedencia. Las figuras se entregarán en archivos independientes, numeradas de forma correlativa en el mismo orden en el que aparezcan en el manuscrito, en formato JPG o TIFF y con una resolución mínima de 300 ppp. Los textos para el pie y encabezado de cada figura, gráfico o tabla se entregarán en archivo aparte e irán en cuerpo 10 pt.
  •  Las figuras solo llevarán pie. Los gráficos y las tablas llevarán encabezado (título) y, cuando sea necesario, también llevarán pie. Los encabezados de gráficos y tablas se escribirán en Times New Roman, cuerpo 10 pt, centrados, sin punto final, y se numerarán con dígitos arábigos. En el caso de los gráficos y las tablas, los pies sirven para indicar la fuente, añadir una nota o interpretar los datos que muestran.

Ejemplos

A) Pie de figura:

Ejemplo figura

Figura 1. Localización del hipotálamo. Fuente: elaboración propia.

 

Ejemplo figura 2

Figura 2. Caricatura de Gedeón, 1910. Fuente: Biblioteca Nacional de España, Madrid.

ejemplo figura 3

Figura 3. William Hogarth, Matrimonio a la moda, óleo sobre lienzo, 1743. Fuente: National Gallery, Londres.

 

B) Encabezado y pie de tabla:

 

Tabla 1. Segundo y tercer problema (problemas secundarios) de los pacientes

 

Recuento

%

Problemas con la eyaculación1

826

29,7

Complejos corporales

506

18,2

Problema de erección

263

9,5

Problemas de pareja

240

8,6

Enfermedad orgánica2

65

2,3

Trastornos de orgasmo

41

1,5

Celos

13

0,5

Total

2783

100,0

 

Notas: 1. En esta categoría incluimos los distintos problemas relacionados con la eyaculación: eyaculación precoz, eyaculación retardada o dificultad de eyacular. 2. Entre las enfermedades orgánicas incluimos aquellas que pueden afectar al funcionamiento sexual, como tensión alta, diabetes, etc. Fuente: elaboración propia.

 

 

Tabla 2. Acuerdos corporativistas en España 1977-2006

Año

Acuerdo

Firmantes

1977

Pactos de la Moncloa

Gobierno/Patronal/CCOO/UGT

1979

Acuerdo Básico Interconfederal (ABI)

Patronal/UGT

1980

Acuerdo Marco Interconfederal (AMI)

Gobierno/Patronal/UGT

1982

Acuerdo Nacional de Empleo (ANE)

Gobierno/Patronal/CCOO/UGT

1983

Acuerdo Interconfederal (AI)

Patronal/CCOO/UGT

1984

Acuerdo Económico y Social (AES)

Gobierno/Patronal/UGT

1997

Acuerdo Interconfederal para la Estabilidad del Empleo (AIEE)

Patronal/CCOO/UGT

2004

Declaración para el diálogo social 2004

Gobierno/Patronal/CCOO/UGT

2006

Acuerdo para la mejora del crecimiento y el empleo

Gobierno/Patronal/CCOO/UGT

 

Fuente: elaboración propia a partir de los datos del Ministerio de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social, y del Boletín Oficial del Estado.

 

C) Encabezado y pie de gráfico:

 

Gráfico 1. Acción de la grelina y la leptina en el hipotálamo

Acción de la grelina y la leptina en el hipotálamo para producir hambre y saciedad respectivamente mediante la estimulación (saciedad) o la inhibición (hambre) del receptor de la melatocortina-4 (MCR4). Fuente: elaboración propia.

 

Gráfico 2. Media anual de huelguistas en España

ejemplo gráfico 2

Fuente: elaboración propia a partir de los datos del Informe Sociolaboral 2011 del Consejo de Relaciones Laborales (CRL) del País Vasco.

 

  •  No se utilizarán tabuladores al inicio de párrafo, ni tampoco se dividirán manualmente palabras al final de línea.
  •  Los títulos de capítulos, apartados y subapartados se escribirán en minúscula (salvo las iniciales que deban ir en mayúscula), al igual que los pies de figuras o la información de gráficos o tablas, y no llevarán punto final.
  •  Los apartados y subapartados de los capítulos se ordenarán de forma correlativa, siempre con números arábigos, con el siguiente esquema: 1., 1.1., 1.1.1., sin exceder del tercer nivel. Las partes o secciones irán en mayúscula, se numerarán con dígitos romanos y ocuparán una página, a modo de portadilla; los capítulos no irán numerados y los apartados y subapartados de cada capítulo irán en números arábigos. El apartado de Referencias bibliográficas no se numerará y la palabra irá en minúscula (siempre se empleará esa denominación, no Bibliografía).

 

Ejemplo

  1.  POESÍA (parte o sección; ocupará una página, a modo de portadilla)

Geografía es amor. Józef Łobodowski: una lección de europeísmo (capítulo)

  1.  Geografía y cultura: herencia grecolatina, cristianismo y Europa (apartado de primer nivel)

1.1. La herencia grecolatina (apartado de segundo nivel)

1.1.1. Grecia y el cristianismo (apartado de tercer nivel)

Referencias bibliográficas

 

  •  Para el resaltado gráfico se evitará el uso de negritas, mayúsculas y subrayados; se utilizará cursiva.
  •  En el caso de volúmenes colectivos, la persona editoria o coordinadora deberá realizar, antes de la entrega, el correspondiente trabajo de unificación de los aspectos formales y de presentación de las distintas contribuciones.
  •  Si en el texto hay referencias a tablas, figuras o gráficos, se indicarán entre paréntesis de la siguiente manera: (Tabla 1), (Gráfico 1), (Figura 1).
  •  Si en el texto hay referencias a partes o apartados del libro, se indicarán entre comillas.
  •  Los signos de puntuación simples (coma, punto, punto y coma, dos puntos y puntos suspensivos) no adoptarán la forma (cursiva, negrita…) de la palabra a la que acompañen. Los signos dobles (comillas, interrogación, exclamación, paréntesis y corchetes) irán con resalte tipográfico cuando la palabra o título afecte a ambos signos y se mantendrán en redonda en caso contrario. En cualquier caso, el signo de cierre llevará el mismo estilo de letra que el empleado para el de apertura.

   

Ejemplos

¿Has leído El maestro de esgrima?

No encontré ¿Quién teme a Virginia Woolf? en la cartelera.

 

  •  Si hubiera índice onomástico, el autor o la autora señalará en el original aquellas voces que lo conformen.
  1.  Recomendaciones:
  •  El índice se encabezará con el título Índice onomástico (tendrá el mismo nivel que el de Referencias bibliográficas en obras no colectivas).
  •  La forma de la entrada será apellido/s y nombre separados por coma (,).
  •  Se recomienda como entrada nombres de un solo término con los que habitualmente se conoce a la persona (Sócrates).
  •  Respecto a los nombres de pila con topónimo, se recomienda la entrada por el nombre de pila (Leonardo da Vinci).
  •  Reyes, emperadores y príncipes: se recomienda su entrada con el nombre que usaron como tales, seguido de su numeración, el título y nombre del estado (Isabel II, Reina de España).
  •  Papas y dignidades eclesiásticas: respecto a los papas, se recomienda su entrada por el nombre adoptado seguido del ordinal correspondiente y título (Juan Pablo I, Papa); en cuanto a las dignidades eclesiásticas, al nombre de pila se añadirá el nombre de la dignidad eclesiástica (Dositeo, Patriarca de Jerusalén) o se hará de forma general (Rouco Varela, Antonio María, Arzobispo de Madrid); los adjetivos “hermano”, “fray”, “sor”, etc., se posponen.
  •  Nombres de santos y beatos: se recomienda su entrada por el nombre de canonización o beatificación; los adjetivos “santo/a” y “beato/a” se posponen (Antonio María Claret, Santo).
  •  Nombres nobiliarios: apellidos y nombre, con indicación del título (Saavedra, Ángel de, Duque de Rivas).
  1.  Alfabetización:
  •  En la alfabetización de nombres no se tiene en cuenta las partículas (artículos, preposiciones y conjunciones).
  •  En la alfabetización de nombres con partículas conectivas se adoptarán los criterios usuales de cada lengua:
  •  Nombres españoles: se posponen las preposiciones que preceden a los apellidos, vayan solas, acompañadas de artículo o sean contracción de preposición y artículo (Unamuno, Miguel de; Ors, Eugenio dˊ).
  •  Nombres alemanes: se pospone la partícula von y se anteponen las partículas Am, Zum, Zur.
  •  Nombres franceses: se anteponen los artículos y las contracciones de preposición y artículo (Lˊ, La, Le, Les, Des, Du), y se posponen las preposiciones que indican nobleza u origen (de).
  •  Nombres holandeses y flamencos: se posponene todas las partículas (de, van, van den, van der, den, ter), excepto la partícula Ver.
  •  Nombres ingleses: se anteponen todas las partículas (De) y los prefijos (Mac, Mc, Oˊ, Fitz).
  •  Nombres italianos: se anteponen todas las partículas (Dˊ, Da, De, Del, Della, Degli, Di, Li, Lo).
  •  Nombres portugueses: se posponen todas las partículas y generalmente se alfabetiza por la parte de los apellidos que siguen a la partícula. Se alfabetiza por el primer apellido solo cuando el segundo indique parentesco (Filho, Neto, Junior).

 

2. Aspectos tipográficos

Redonda

  •  Extranjerismos de uso corriente que se han adaptado al español.
  •  Voces y locuciones latinas adaptadas al léxico español.
  •  Palabras en cursiva que aparezcan dentro de un texto en cursiva, con el fin de mantener su énfasis.
  •  Nombres propios originales de instituciones, organismos, entidades, compañías, etc., con independencia de la lengua en la que estén.
  •  Cuando se reproduce entrecomillado, dentro de un texto escrito en español, un fragmento de un autor extranjero o una autora extranjera en su lengua original, no se añade a las comillas de cita ningún otro resalte tipográfico; es decir, iría en redonda, no en cursiva.
  •  Títulos de colecciones (El Barco de Vapor).
  •  Nombres de casos policiales, al igual que las denominaciones usadas informalmente para los escándalos (el caso Gürtel).
  •  Marcas comerciales (Renault, Facebook, YouTube)
  •  Títulos de leyes, normas, acuerdos internacionales y otros documentos de carácter normativo y legal (Ley General del Trabajo).
  •  Nombres de objetos singulares (el Titanic; el Big Ben). Cuando el objeto tiene un nombre de serie, modelo o marca y, al mismo tiempo, otro que lo individualiza, este último irá en cursiva (el avión Super Constellation La Pinta).

Cursiva

  •  Título de cualquier tipo de publicación (libro, periódico, revista), a excepción de los libros del Antiguo y Nuevo Testamento, y los clásicos religiosos: la Biblia, el Corán, el Talmud...
  •  Títulos de obras de otra naturaleza (películas, cómics, fotografías, piezas musicales, discos, espectáculos, programas de radio y televisión, etc.).
  •  Títulos de manifestaciones artísticas (pintura, escultura, música, etc.).
  •  Sobrenombres, alias y apodos cuando se intercalan entre el nombre de pila y el apellido (Sergio Kun Agüero). Sin embargo, irán en redonda cuando no se cita el nombre propio, figura al lado de este (Lola Flores, la Faraona) o en los nombres históricos consagrados por el uso (Alfonso X el Sabio).
  •  Extranjerismos: todas las expresiones y palabras –excepto nombres propios, siglas y acrónimos– que no sean españolas.
  •  Latinismos: palabras y voces latinas que no se han incorporado al léxico español y mantienen su grafía original.
  •  Palabras o expresiones que se quieran enfatizar por ser impropias, vulgares o utilizarse irónicamente.
  •  Palabras o expresiones dialectales o intencionadamente mal escritas.
  •  En palabras con función metalingüística.
  •  Los nombres latinos que designan las distintas especies y subespecies de animales y plantas (Pinus pinaster). La primera palabra (que designa el género) va con inicial mayúscula, mientras que el segundo término (específico de la especie) y el tercero (subespecie) van en minúscula. El artículo precedente no va en cursiva: el Homo sapiens.

Negrita

Se reserva para el título de capítulos, apartados y subapartados.

Versalita

Los siglos se escriben en versalita: siglo xx, s. xxi.

 

3. Signos ortográficos

Tilde

  •  No se acentúa el adverbio solo ni los pronombres demostrativos, aun en casos de posible ambigüedad.
  •  No se tilda la conjunción disyuntiva o cuando aparece entre números.
  •  No llevan tilde los latinismos crudos.

Punto

  •  En los diálogos, el punto se coloca siempre detrás del guion largo de cierre:

Tienes que irte —dijo—. Y salió como si tal cosa.

  •  En las abreviaturas: Sr., D., etc.
  •  En las abreviaturas de nombres y apellidos, siempre seguido de un espacio.
  •  En las abreviaturas que conservan una voladita: M.ª, no Mª; D.ª, no Dª.
  •  Con el fin de no confundir los números ordinales con la representación de «grado», se coloca entre el número y la voladita: 1.º (primero), no 1º.
  •  Con signos dobles (comillas, paréntesis, corchetes y rayas), el punto debe escribirse detrás de estos.
  •  En cuanto a los e-mails y las direcciones electrónicas, se añadirá el punto final cuando sea necesario.
No se emplea punto
  •  Tras los títulos y subtítulos de libros, artículos y capítulos cuando aparecen aislados.
  •  En cada una de las líneas que conforman un índice.
  •  Tampoco se emplea el punto final en los títulos y cabeceras de gráficos y tablas.
  •  En los pies cuando constituyen etiquetas que describen el contenido de dichas imágenes. En el caso de que el texto del pie presente una estructura oracional sí ha de ponerse el punto final.

- Ejemplos sin punto final por no tener estructura oracional, ser breves y meramente descriptivos (funcionan como etiquetas): 

 

Figura 1. Moneda romana

 

Figura 2. Partes de una célula vegetal

 

- Ejemplos con punto final por ser más largos, tener puntuación interna y ser explicativos: 

Figura 3. La obra Rimas y leyendas se ha editado múltiples veces. Es, sin duda, uno de los libros más conocidos de Bécquer. 

 

Figura 4. Linotipia. La máquina agrupa las matrices, que son los moldes para las formas de las letras, en una línea. La línea de ensamblado se funde entonces en una sola pieza de metal. 

 

  •  No llevan punto al final los nombres de autor en cubiertas, portadas, prólogos, firmas de cartas, o en cualquier otra ocasión en que aparezcan solos en una línea.
  •  Las dedicatorias no suelen llevar punto final, pero si el texto es extenso u ocupa varios párrafos, sí se pondrán puntos.
  •  Después de puntos suspensivos o signos de interrogación o exclamación. En cambio, si tras los signos de cierre de interrogación o de exclamación, o tras los puntos suspensivos, hay comillas, paréntesis, corchetes o rayas de cierre, y coinciden con el final de la oración, el punto se situaría detrás (Ej.: «Si vieran el espectáculo que dan…».)
  •  Nunca debe escribirse un punto de cierre de enunciado delante de un signo de cierre de comillas, paréntesis, corchetes o rayas.
  •  En los años (1973).
  •  En las siglas: ONU, no O.N.U. (ni siquiera en textos que vayan en mayúsculas).

 

Coma

  •  Antes de pero, aunque, sin embargo, por ejemplo, no obstante, a pesar de.
  •  Para separar expresiones adverbiales.
  •  Para indicar la supresión de un verbo.
  •  Para separar oraciones enlazadas por «y» cuando no comparten el sujeto: Era ya muy tarde, y alguien me lo dijo.
  •  En la datación de cartas y documentos, se escribe coma entre el lugar y la fecha (Madrid, 17 de enero de 2012), o entre el día de la semana y el del mes (Lunes, 8 de octubre de 1978).
  •  Después de paréntesis, raya o comillas de cierre si es necesaria.
  •  Después de signos de modalidad (¿…?, ; …,) si es necesaria.
No se emplea coma
  •  Entre el sujeto y el verbo, incluso cuando el sujeto está compuesto de varios elementos separados por comas (Mis padres, mis tíos, mis abuelos me felicitaron ayer). Tres son las excepciones a esta regla:

a) Cuando el sujeto es una enumeración que se cierra con etcétera o su abreviatura ().

b) Cuando inmediatamente después del sujeto se abre un inciso.

c) Cuando el sujeto está constituido por dos miembros unidos mediante conjunciones distributivas, como bien… bien.

 

  •  Después de la conjunción adversativa pero cuando esta va seguida de una oración interrogativa o exclamativa (Pero ¿cómo lograr los objetivos marcados?; Pero ¡qué alegría!).
  •  Tras las fórmulas de saludo en cartas y documentos. Lo correcto es escribir dos puntos.

 

Punto y coma

  •  Para separar los miembros de las construcciones copulativas y disyuntivas en expresiones complejas que incluyen comas o que presentan cierta longitud. Cuando el último elemento coordinado va precedido por una conjunción, delante de esta puede escribirse punto y coma o simplemente coma.
  •  Delante de una oración que abarca o resume lo expresado anteriormente separado por comas.

Dos puntos

  •  Después de dos puntos se escribe en minúscula, salvo que lo que siga sea una cita, una enumeración, el encabezamiento de una carta o un nombre propio.
  •  Debe evitarse el uso repetido de los dos puntos en un mismo enunciado, salvo cuando se reproducen palabras textuales de otra persona (Wallace lo cuenta en su autobiografía: «Me planteé una pregunta: ¿por qué unos mueren y otros sobreviven?»).
  •  Los dos puntos son incompatibles con la presencia de (tales) como. (Es incorrecto Se dejó en mi casa varios objetos, como: la cartera, el paraguas, unos zapatos…; Lo correcto es Se dejó en mi casa varios objetos: la cartera, el paraguas, unos zapatos…, o bien Se dejó en mi casa varios objetos, tales como la cartera, el paraguas, unos zapatos…
  •  Si se anticipan los elementos de la enumeración, los dos puntos sirven para cerrarla y dar paso al concepto que los engloba (Natural, sana y equilibrada: así debe ser una buena alimentación).
  •  En títulos y epígrafes, para separar el concepto general del aspecto parcial del que va a tratarse (La literatura medieval: estudio comparativo de los principales motivos recurrentes).

Puntos suspensivos

  •  Se usa en transcripciones o citas —entre corchetes—, para indicar la supresión de una palabra o un fragmento en una cita textual. Cuando la marca de supresión coincida con signos de puntuación, se conservarán los necesarios para que el fragmento resultante siga siendo correcto («¡Qué extraña familia […]!»). No es necesario marcar la supresión de texto al comienzo o al final. No obstante, si se quiere dejar claro que la reproducción de una cita textual no se hace desde el principio mismo del enunciado, es posible escribir puntos suspensivos al inicio de la cita, sin corchetes, dejando un blanco de separación respecto de la palabra a la que precede (Al final de la obra, don Quijote pide «… un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento…», evidenciando la cordura que le asiste en sus últimos momentos).
  •  Si los puntos suspensivos finalizan el enunciado, no debe añadirse a ellos el punto de cierre (se escribirán solo tres puntos).
  •  En cambio, si los puntos suspensivos van detrás de una abreviatura, se suma a ellos el punto que la cierra (se escribirán cuatro puntos en total): Algunas abreviaturas con tilde son pág., cód., admón….
  •  Tras los puntos suspensivos sí pueden colocarse otros delimitadores principales, como la coma, el punto y coma o los dos puntos, sin dejar entre ambos signos ningún espacio de separación. Los puntos suspensivos siempre anteceden a los otros.
  •  Los puntos suspensivos preceden a la raya, el paréntesis o las comillas de cierre cuando lo que se omite o se sobrentiende forma parte del segundo discurso (el enmarcado por dichos signos). En cambio, cuando el segmento elidido corresponde al discurso principal, los puntos suspensivos se escriben fuera de los mencionados signos de cierre.
  •  Los puntos suspensivos se escriben delante de los signos de cierre de interrogación o exclamación si el enunciado interrogativo o exclamativo está incompleto.

Combinación de teclado para puntos suspensivos: ALT+0133

 

Comillas

  •  Utilizaremos las comillas angulares o latinas (« ») para enmarcar la reproducción de palabras que corresponden a alguien distinto del emisor («Sobreviven los que se adaptan mejor al cambio», dijo Darwin).
  •  Enmarcan citas textuales. Se pone mayúscula después de los dos puntos que anuncian la reproducción de una cita o de palabras textuales. Se exceptúan los casos en que la cita se inicia con puntos suspensivos para indicar que se está omitiendo el comienzo del enunciado en el texto original. Si se reproducen entre comillas enunciados originalmente autónomos, como citas célebres, refranes o frases hechas, sin ir precedidos de los dos puntos introductorios, el texto entrecomillado se escribirá en minúscula o mayúscula inicial dependiendo de su mayor o menor integración en el enunciado en el que se inserte (No te preocupes, ya sabes que «no hay mal que por bien no venga»; Cuando hay problemas, siempre tengo presente el refrán «No hay mal…»).
  •  Si dentro de un entrecomillado existiera otra cita o palabra que requiriese comillas, se usarán las “inglesas”; y dentro de estas, si procediera, las ‘sencillas’.
  •  La supresión de palabras o frases dentro de un entrecomillado se marcará con puntos suspensivos entre corchetes.
  •  Para la definición o traducción de una voz, se escribirá en cursiva la voz y entre comillas simples (‘ ’) y en redonda la definición o traducción.
  •  Cuando se intercala un comentario del transcriptor de la cita señalando su autoría, este debe enmarcarse entre rayas, sin necesidad de cerrar las comillas para volverlas a abrir después del inciso («Es imprescindible –señaló el ministro– que se refuercen los controles sanitarios en las fronteras»).
  •  Se usan las comillas para enmarcar los pensamientos en obras literarias de carácter narrativo.
  •  El punto, la coma, el punto y coma y los dos puntos se escribirán siempre después del cierre de comillas, incluso si delante de las comillas aparece un signo de interrogación o de exclamación, o puntos suspensivos.

Combinación de teclado para comillas angulares (« »): ALT+0171 y ALT+0187.
Combinación de teclado para comillas inglesas (“ ”): ALT+0147 y ALT+0148.
Combinación de teclado para comillas simples (‘ ’): ALT+0145 y ALT+0146.

 

Van siempre entre comillas
  •  Títulos de aportaciones a congresos, foros, seminarios, etcétera.
  •  Títulos de las subdivisiones o secciones internas de libros o documentos (partes, capítulos, apartados).
  •  Títulos de artículos, reportajes, cuentos y poemas.
  •  Títulos de ponencias, discursos, conferencias, presentaciones y exposiciones.
  •  Títulos de programas, planes y proyectos.

 

No se escriben entre comillas ni con resalte tipográfico:
  •  Los nombres propios y las siglas y acrónimos de otras lenguas.
  •  Los títulos de colecciones editoriales.
  •  Los títulos de libros sagrados ni los de sus partes o libros internos (la Biblia, el Corán, el Nuevo Testamento, el Génesis, etc.).

 

En estos casos es suficiente el uso de mayúscula en todas las palabras significativas para marcar la expresión denominativa.

 

Raya

  •  Cuando en un inciso se abra otro, el primero irá entre paréntesis, y el segundo entre rayas (... — ... — ... ).
  •  Para intercalar algún dato o precisión en un inciso escrito entre rayas, han de usarse los paréntesis.
  •  Las rayas se usan para enmarcar, en medio de una cita textual entrecomillada, las aclaraciones del transcriptor con respecto a su autoría: «Es imprescindible —señaló el ministro— que se refuercen los sistemas de control sanitario en las fronteras». (Si la aclaración va al final, fuera del entrecomillado, se emplea la coma).
  •  En los textos narrativos, las rayas sirven para introducir los comentarios del narrador a las intervenciones de los personajes.
  •  En la reproducción escrita de un diálogo, la raya precede a la intervención de cada uno de los interlocutores.
  •  Sirve para introducir cada uno de los elementos de una relación que se escriben en líneas independientes (debe dejarse un espacio en blanco entre la raya y el texto que sigue).
  •  La raya precedida de punto (.—) se utiliza tras los epígrafes internos de un libro, cuando el texto que sigue comienza en la misma línea (Género de los sustantivos.— Por el género, los sustantivos se dividen en…), y para separar el nombre de los personajes del texto de sus intervenciones en las obras teatrales.

Combinación de teclado para la raya: ALT+0151

 

Paréntesis

  •  La secuencia enmarcada por los paréntesis no se inicia con mayúscula, salvo que el signo de apertura vaya precedido por un punto.
  •  Para introducir opciones en un texto, se encierra entre paréntesis el elemento que constituye la alternativa, sea este una palabra completa, sea uno de sus segmentos (En el documento se indicará(n) el(los) día(s); Se necesita chico(a) para repartir pedidos).
  •  En obras de carácter lingüístico, se emplean los paréntesis para encerrar un elemento que se omite o cae en un proceso, como en aren(a) + oso arenoso. Encierran asimismo secuencias que se pueden omitir: Las cosas saldrán como esperamos (que salgan).
  •  En operaciones matemáticas, sirven para aislar operaciones que forman parte de una serie: (4 + 2) × (5 + 9).

Corchetes

  •  Cuando se cita un texto ajeno entre comillas, se utilizan los corchetes para aislar los comentarios y aclaraciones de quien está reproduciendo la cita; es decir, indican que el comentario o la aclaración no pertenecen al autor o a la autora de la cita, sino al autor o a la autora del texto en el que esta se reproduce.
  •  En la reproducción de citas textuales, se usan tres puntos entre corchetes para indicar que se omite un fragmento del original: «Pensé que él no pudo ver mi sonrisa […] por lo negra que estaba la noche».
  •  Para reconstruir las palabras incompletas del original cuando se reproducen o transcriben textos, códices o inscripciones. Los corchetes encierran el tramo añadido, del que no los separa ningún espacio: Imp[eratori] Caes[ari]. En las transcripciones de textos, se emplean para marcar cualquier interpolación o modificación en el texto original, como aclaraciones, adiciones, enmiendas o el desarrollo de abreviaturas: Hay otros [templos] de esta misma época; Subió la cue[s]ta con dificultad [en el original, cuenta]; Acabose de imprimir el A[nno] D[omini] de 1537.
  •  Para completar o modificar información bibliográfica, a continuación del elemento modificado. Por ejemplo, si existiese un error en el año de edición de un libro, citamos el que nos aparece en el documento fuente y a continuación, entre corchetes, el año real de edición. En las referencias bibliográficas, se encierra entre corchetes cualquier dato que no figure en la fuente, ya se restituya la información tomándola de una fuente secundaria, ya se indique su ausencia mediante la correspondiente abreviatura: [Barcelona]: Destino; León: [s. e.].
  •  Deben usarse cuando dentro de un enunciado que va entre paréntesis es preciso introducir alguna precisión o nota aclaratoria: Una de las últimas novelas que publicó Galdós (algunos estudiosos consideran su obra Fortunata y Jacinta [1886-87] la mejor novela española del siglo XIX) fue El caballero encantado (1909).
  •  Para enmarcar operaciones que contienen otras ya encerradas entre paréntesis:
    [(4 + 2) × (5 + 9)] - (5 - 2).
  •  En poesía, se coloca un corchete de apertura delante de las últimas palabras de un verso cuando no se ha transcrito entero en una sola línea y se termina, alineado a la derecha, en el renglón siguiente.
  •  Para encerrar las transcripciones fonéticas. Para las transcripciones fonológicas se emplean las barras.

Combinación de teclado para corchetes: ALT+91 y ALT+93

 

Guion y particiones

  •  El guion (-), presente en el teclado alfabético, sirve para unir dos palabras que no forman un compuesto, dividir palabras a final de línea e indicar oposición o contraste.
  •  No debe confundirse con el signo menos (–), utilizado en matemáticas como operador de sustracción y en la escritura de los números negativos.
  •  Cuando la primera sílaba de una palabra está constituida únicamente por una vocal, no debe colocarse tras ella el guion de final de línea, para evitar que quede aislada al final del renglón. Sí podrá hacerse si la vocal va precedida de una h.
  •  Siempre que sea posible, no se dividirán con guion de final de línea las palabras procedentes de otras lenguas cuyas grafías no han sido adaptadas al español.
  •  No se dividirán al final de línea las abreviaturas ni las siglas.
  •  Sí admiten su división con guion de final de línea los acrónimos que se han incorporado al léxico general, ya sea como nombres propios o como nombres comunes.
  •  Cuando al dividir un compuesto o cualquier otra expresión formada por varias palabras unidas con guion este signo coincida con el final de línea, deberá escribirse otro guion al comienzo del renglón siguiente para evitar que se considere que la palabra o expresión dividida se escribe sin guion (léxico- / -semántico). Además, lo adecuado es que la partición coincida en ese punto para evitar más guiones.
  •  Es preferible no dividir a final de línea expresiones formadas por dos elementos relacionados con una barra.
  •  En el caso de que sea necesario dividir una dirección electrónica, deberá hacerse coincidir la partición con una barra separadora, dejando esta en la primera línea y sin insertar ningún guion, ya que este elemento podría considerarse parte integrante de la dirección.
  •  Las expresiones numéricas, se escriban con números romanos o arábigos, no deben dividirse nunca a final de línea para no dificultar la lectura.
  •  Es conveniente evitar las particiones que generen fragmentos coincidentes con voces malsonantes o que puedan dar lugar a malentendidos.
  •  La última línea de un párrafo no deberá tener menos de cinco caracteres, sin contar el signo de puntuación de cierre.
  •  En un mismo párrafo, debe evitarse que terminen con un guion de separación de palabras más de tres líneas consecutivas.
  •  No se dividirán las palabras a final de línea en elementos de titulación, sea cual sea su disposición en el texto.
  •  Las palabras –en su mayor parte de origen onomatopéyico– formadas por duplicación del mismo elemento o por repetición de una sílaba (a veces con vocales diferentes) se escriben sin guiones internos cuando se emplean como sustantivos (tictac, zigzag, pillapilla, picapica). En cambio, cuando estas expresiones mantienen su valor estrictamente onomatopéyico y se usan para reproducir o imitar sonidos, lo normal es separar entre comas los elementos repetidos (ja, ja, ja) o utilizar guiones cuando las repeticiones se identifican con una sucesión continua (ta-ta-ta-ta: metralleta).
  •  Tampoco se utiliza el guion (ni la coma) en las duplicaciones de valor intensivo de palabras independientes (Es un chico listo listo [muy listo]; Le gusta el café café [café auténtico]; Era muy muy grande [enorme]).
  •  El guion se utiliza para unir los elementos que integran un grupo sintáctico o una oración cuando el conjunto que forman se presenta como un concepto complejo unitario (ser-para-sí, ser-para-otro, según Sartre). Pero se escriben sin guion los elementos que integran compuestos univerbales de origen oracional que forman ya pieza léxica de sentido unitario (bienmesabe, hazmerreír, sabelotodo).
  •  Cuando lo que se unen son palabras completas y números, se puede prescindir del guion, dejando espacio entre ambos elementos (ácidos omega 3).
  •  En las siglas formadas por letras mayúsculas y elementos no alfabéticos, es válido prescindir del guion sin dejar espacio (MP4; 3G; 3D; G20).
  •  El guion se utilizará como separador de las cifras que indican el día, el mes y el año (15-8-1965).
  •  El guion es el nexo conector de cualquier tipo de intervalo numérico, ya se exprese en números arábigos o romanos (pp. 23-45; siglos x-xii; 20-25 %). En la expresión numérica que hace referencia al año de nacimiento y el de defunción (1576-1636), se escribirá una interrogación de cierre (?) cuando se desconozca alguno de los datos o cuanto resulte dudoso (?-1636; 1576?-1636).

Apóstrofo

Deben conservarse cuando estén presentes en denominaciones o expresiones propias de otras lenguas (L’Hopistalet de Llobregat).

Combinación de teclado para apóstrofo: Alt + 39

 

Usos incorrectos del apóstrofo:
  •  Cuando se abrevian los años omitiendo los dígitos que corresponden al siglo (*generación del ’97).
  •  No debe utilizarse en la expresión de las décadas en cifras (*los 30’s).
  •  No es correcto indicar el plural de una sigla escribiendo detrás un apóstrofo seguido de una s minúscula (*los DVD’s).
  •  No debe utilizarse como signo separador en las expresiones numéricas de la hora (*las 15’20).
  •  Es incorrecto como separador decimal (*27’45).

 

4. Aspectos ortotipográficos

La ortografía debe ajustarse a las normas de la Real Academia Española (http://www.rae.es/) o a las correspondientes al idioma empleado en cada obra, cuando no sea el castellano. También sirven de consulta el Diccionario Panhispánico de Dudas (https://www.rae.es/dpd/) y la página de la FundèuRAE (https://www.fundeu.es/).

A continuación se señala lo más destacado de algunos puntos importantes.

Mayúscula (versal o caja alta) y minúscula (caja baja)

  •  No se utilizarán bloques de mayúsculas en la bibliografía ni para enfatizar palabras o expresiones en el cuerpo del texto.
  •  En los títulos de obras de creación solo empieza con mayúscula la primera palabra y aquellas que por su naturaleza lo exijan: El disputado voto del señor Cayo, pero no El Disputado Voto del Señor Cayo. Cuando se citen títulos extranjeros se respetarán las reglas que rijan en la lengua en la que esté escrito el título (todas las palabras significativas en mayúsculas, en el caso del inglés).
  •  Los títulos de ponencias, discursos, conferencias, presentaciones y exposiciones de carácter cultural referidas a un tema concreto llevarán mayúscula en la primera palabra y en las que su naturaleza así lo exija (Géneros novelísticos en la literatura del Barroco).
  •  Todas las palabras significativas que forman parte del nombre de una publicación periódica o de una colección se escriben con mayúscula inicial (El Diario Vasco, Anaya Multimedia), así como todas las palabras significativas que forman parte del nombre o título de programas, planes y proyectos (Proyecto del Genoma Humano). Si, en el caso de programas, planes y proyectos, el título fuera demasiado extenso, se pondrá mayúscula solo en la primera palabra.
  •  Se escriben con mayúscula inicial todas las palabras significativas que forman parte de la denominación de reuniones de especialistas y profesionales de diferentes ramos (congresos, simposios, jornadas, encuentros, coloquios, convenciones). La misma regla se aplica a exposiciones, muestras, ferias, festivales, certámenes o concursos (Bienal de Venecia, Salón del Cómic de Barcelona).
  •  Los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las disciplinas científicas y las diversas ramas del conocimiento se escriben con mayúscula inicial únicamente en contextos académicos o curriculares, cuando designen estudios o materias regladas (Soy licenciada en Filología Inglesa; Me he matriculado en Arquitectura; ¿Quién te da Física?).
  •  Los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de una asignatura o materia de estudio (Conocimiento del Medio; Metodología de la Programación). Si el nombre de la asignatura es demasiado largo, solo se escribe con mayúscula la primera palabra (en este caso, al citarlo se escribirá entre comillas).
  •  Únicamente los nombres propios que forman parte de la denominación de leyes, teorías y principios científicos se escriben con mayúscula (ley de la gravedad; teoría de la relatividad; principio de Arquímedes; teorema de Pitágoras).
  •  Las denominaciones de escuelas y corrientes del pensamiento se escriben con minúscula (estructuralismo, darwinismo, generativismo, positivismo).
  •  Se escriben con mayúscula inicial los nombres de los grandes movimientos artísticos y culturales que abarcan todas o la mayor parte de las disciplinas artísticas e identifican grandes periodos histórico-cronológicos culturalmente diferenciados (el Renacimiento, el Barroco, el Neoclasicismo o el Romanticismo). Los especificadores van en minúscula (el Renacimiento francés, el Barroco tardío).
  •  Las denominaciones de movimientos, estilos o escuelas propios de disciplinas artísticas concretas se escriben con minúscula (gótico, románico, conceptismo, culteranismo, escuela holandesa, estilo galante, modernismo, cubismo, dadaísmo, realismo mágico, simbolismo, surrealismo, vanguardismo).
  •  En las denominaciones de los distintos imperios se escribe con mayúscula la palabra Imperio, pero no el especificativo subsiguiente, salvo que contenga algún nombre que así lo exija (Imperio bizantino, Imperio romano, Imperio de Occidente). Los adjetivos antepuestos sí se escriben con mayúsculas (el Celeste Imperio, el Bajo Imperio).
  •  Se escriben con mayúscula los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las revoluciones, salvo los adjetivos especificativos que expresan nacionalidad (la Revolución Industrial, la Revolución de los Claveles, la Revolución francesa, la Revolución Cultural china).
  •  En el caso de las guerras, la palabra guerra irá en minúscula por ser un sustantivo genérico (la guerra de los Cien Años, la guerra de Secesión, la guerra del Golfo). Si la expresión es apelativa y no singulariza un nombre propio, se escribe todo en minúscula (la guerra civil española, las guerras carlistas). En el caso de los dos conflictos mundiales, lo correcto será Primera Guerra Mundial y Segunda Guerra Mundial. Son válidas las expresiones antonomásticas la Gran Guerra (por la primera de las guerras mundiales) y la Guerra Civil (en referencia a la sufrida por algún país, por ejemplo, la vivida en España).
  •  En el caso de las batallas solo debe aplicarse la mayúscula a la parte específica de la denominación (la batalla de las Termópilas, la batalla de San Quintín).
  •  Se escriben con mayúscula los nombres de edades y épocas históricas, cómputos cronológicos, acontecimientos históricos y movimientos religiosos, políticos o culturales (la Edad de los Metales, la Antigüedad, la Contrarreforma).
  •  Los sustantivos que designan títulos nobiliarios, dignidades y cargos o empleos de cualquier rango, así como profesiones, deben escribirse con minúscula inicial (papa, rey, conde, rector, fray).
  •  En el caso de los apodos, sobrenombres y pseudónimos, el artículo que los antecede va en minúscula: el Chato, la Faraona, el Greco, el Cordobés.
  •  Si un apellido español comienza por preposición, o por preposición y artículo, estos se escriben con minúscula cuando acompañan al nombre de pila (Luis de Torres); pero, si se omite el nombre de pila, la preposición debe escribirse con mayúscula (señor De Torres). Si el apellido comienza con artículo, este se escribe siempre con mayúscula, se anteponga o no el nombre (Antonio La Merced; señor La Merced).
  •  Se escribirán con minúscula inicial los nombres españoles con los que se designan los taxones zoológicos y botánicos superiores al género (orden coleópteros, familia cactáceas). En cambio, los nombres latinos que designan estos mismos niveles en la nomenclatura científica internacional se escriben siempre con mayúscula inicial y en cursiva (El orden Coleoptera agrupa…; La familia Cyatheaceae consta de seis géneros).
  •  Se escriben con mayúscula inicial las áreas geopolíticas (Occidente, Europa del Este, América Central, Oriente Medio, etc.).
  •  Se escriben con mayúscula inicial las designaciones que, por antonomasia, tienen algunos topónimos y que se usan como alternativa estilística a su nombre oficial (el Nuevo Mundo, por América; la Ciudad Eterna, por Roma).
  •  Los nombres de los cuatro puntos cardinales irán en mayúscula cuando nos referimos a ellos en su significado primario o cuando forman parte de un nombre propio (Corea del Norte; La nave puso rumbo al Noroeste). También se escriben con mayúsculas Polo Norte y Polo Sur. Cuando se refieren a la orientación correspondiente o van en aposición, se escriben en minúscula (el sur de Europa; el noroeste de la ciudad; el hemisferio norte). Las líneas imaginarias se escribirán en minúscula (ecuador, trópico de Cáncer).
  •  Irán en mayúsculas los sustantivos y adjetivos que formen parte del nombre de documentos oficiales, como leyes o decretos, cuando se cita el nombre oficial completo (Ley para la Ordenación General del Sistema Educativo). Si no se trata del nombre oficial completo, figurará en minúscula (ley de educación).
  •  Se escriben con mayúsculas los nombres de los documentos históricos (Edicto de Nantes, Declaración Universal de los Derechos Humanos).
  •  Los nombres de festividades religiosas o civiles van en mayúscula (Navidad, Corpus, Día de la Constitución, Feria de Abril).
  •  También van en mayúscula las advocaciones de la Virgen (la Virgen de Guadalupe) y las celebraciones o festividades a ellas dedicadas (el Rocío, el Pilar).
  •  Van en mayúsculas los nombres que designan entidades o colectividades institucionales (la Universidad, el Estado, el Ejército, el Gobierno). En muchos casos, la mayúscula tiene una función diacrítica o diferenciadora: Iglesia (institución), iglesia (edificio); Ejército (institución), ejército (conjunto de soldados); Gobierno (órgano superior del poder ejecutivo de un Estado o de una comunidad política, constituido por el presidente y los ministros o consejeros), gobierno (acción de gobernar).
  •  Determinados nombres comunes utilizados por antonomasia se escriben en mayúscula (el Diluvio, la Reconquista).
  •  Se escriben siempre en minúscula los meses del año y los días de la semana.

Prefijos

  •  Deben escribirse siempre soldados gráficamente a la base a la que afectan (antiácido, excombatiente, interplanetario, superespía, ultraligero, macroeconomía, proactivo, inframundo, extrarradio, superpotencia, superbién, etc.).
  •  Los prefijos se escriben separados de la base cuando esta está constituida por varias palabras (ex alto cargo, anti pena de muerte, pro derechos humanos, vice primer ministro, super de moda).
  •  Cuando se coordinan dos o más palabras prefijadas que presentan una misma base léxica se utilizarán guiones («Para determinar el carácter pre-, sin- o postcinemático de…»). Si la base es pluriverbal se prescinde del guion (anti y pro derechos humanos).
  •  Los únicos casos en los que se utiliza el guion para unir un prefijo a su base léxica son los siguientes:
  •  Cuando el prefijo se une a una sigla, para evitar la contigüidad de minúsculas y mayúsculas (mini-PC; anti-UV; anti-OTAN).
  •  Cuando el prefijo se une a una palabra escrita con inicial mayúscula, prototípicamente un nombre propio (pro-Mandela; pos-Picasso).
  •  Cuando el prefijo se une a una cifra (sub-21; super-8).
  •  En términos científicos, se utiliza el guion tras las letras del alfabeto griego utilizadas como prefijos (β-talasemia). Si se utiliza el nombre de la letra, se une sin guion (betatalasemia).

Expresiones numéricas

Para una mayor legibilidad, se utilizará el punto para separar de tres en tres las cifras de expresiones numéricas, incluso en los números de hasta cuatro cifras.

Se escribirán preferentemente con letras:

  •  Los números que pueden expresarse en una sola palabra, esto es, del cero al veintinueve, las decenas y las centenas; los números redondos que pueden expresarse en dos palabras (trescientos mil) y los números que se expresan en dos palabras unidas por la conjunción y (hasta noventa y nueve). No obstante, no es recomendable mezclar en un mismo enunciado números escritos con cifras y números escritos con letra; si hay números complejos, es mejor escribirlos todos con cifras.
  •  En textos no técnicos es preferible escribir con letras los números no excesivamente complejos referidos a unidades de medida. En ese caso, no debe emplearse el símbolo de la unidad, sino su nombre (recorrí veinte kilómetros). Cuando se utiliza el símbolo, es obligado escribir el número en cifras.
  •  Las fracciones, fuera de contextos matemáticos (Dos quintos de la población…; … es necesaria una mayoría de dos tercios).
  •  Los números que corresponden a cantidades o cifras aproximadas (Tiene unos cuarenta y picos años; Habría unas ciento cincuenta mil personas).
  •  Los números que forman parte de locuciones o frases hechas (Tiene un humor de mil demonios).
  •  Los números que corresponden a fechas históricas o festividades, incluso cuando pasan a denominar vías o espacios urbanos (Quedamos en la plaza del Dos de Mayo).
  •  Los párrafos no deben comenzar con un número.

Se escribirán con cifras:

  •  Los números que exigirían el empleo de cuatro o más palabras en su escritura con numerales.
  •  Los números que forman parte de códigos o identificadores de cualquier tipo (códigos postales, números de teléfono, documentos de identidad, numeración de textos legales, etc.).
  •  Los números que indican año: 1960.
  •  La numeración de las vías urbanas y carreteras (Calle Padilla, 80; A-92, N-340, pero Nacional IV).
  •  Los números formados por una parte entera y otra decimal: 20,50 milímetros. El sustantivo cuantificado por una expresión numérica decimal, incluso si esta designa cantidad inferior a la unidad, debe ir en plural (0,5 millones de euros).
  •  Los porcentajes superiores a diez (hasta el diez suele alternar el empleo de cifras o palabras). La expresión de los porcentajes debe quedar dentro de la misma línea. Se debe dejar un espacio fino entre la cifra y el símbolo de porcentaje (%). En porcentajes coordinados, el símbolo se coloca solo tras la última cifra (Entre el 85 y 95 % de la población…), a no ser que se deba evitar cualquier confusión. En los intervalos de porcentajes escritos con guion, el símbolo se coloca al final (20-25 %).
  •  Los números referidos a unidades de medida cuando van seguidos del símbolo correspondiente (40 km). No se debe escribir en líneas diferentes la cifra y el símbolo.
  •  Los números seguidos de la abreviatura del concepto que cuantifican: 45 págs. No se debe escribir en líneas diferente la cifra y la abreviatura.
  •  Los números pospuestos al sustantivo al que se refieren (expresado o no mediante abreviatura), usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie: habitación 317, tabla 7, pág. 3, gráfico 15.
  •  Los días del mes: 20 de marzo. Se exceptúan determinadas fechas históricas: Dos de mayo.

Abreviaturas

  •  Se utilizarán las abreviaturas más habituales en cada disciplina, intentando respetar las normas de la RAE relativas al uso de mayúsculas, minúsculas y cursivas, tal y como aparece en el listado publicado en su página (https://www.rae.es/dpd/ayuda/abreviaturas), o se optará por la forma que corresponda al idioma empleado en cada obra, cuando no sea el castellano.
  •  Las abreviaturas llevan siempre punto (punto abreviativo), incluidas las de cifras: vol. (volumen), n.º (número), 5.º (quinto).
  •  Se escribe siempre punto detrás de las abreviaturas, salvo en el caso de aquellas en las que el punto se sustituye por una barra: c/ por calle. Otra excepción son las abreviaturas que van entre paréntesis, que también se escriben sin punto: (a) por alias.
  •  Si una abreviatura coincide con final de oración o de párrafo, el punto de la abreviatura sirve de punto final, de modo que solo se escribirá un punto y no dos. Los otros signos de puntuación (coma, punto y coma, puntos suspensivos, signo de interrogación, etc.) sí deben escribirse tras el punto de la abreviatura.
  •  Las abreviaturas de las fórmulas de tratamiento van siempre en mayúscula, pese a que las palabras a las que corresponden se escriben con minúscula: Excmo. por excelentísimo, Sr. por señor o D. por don.
  •  En las abreviaturas con una letra volada, el punto irá delante de esta (D.ª ; 1.º)
  •  Las abreviaturas nunca deben dividirse mediante guion de final de línea.
  •  Cuando la abreviatura se compone de varios elementos, no deben separarse estos en líneas diferentes: *p. / ej. Tampoco deben aparecer en renglones diferentes la abreviatura y el término del que esta depende: *15 / págs., Sr. / Pérez, 5:30 / a. m.
  •  Una abreviatura nunca debe quedar como único componente de una línea de texto; en esos casos, debe escribirse la palabra completa.
  •  En el texto principal no deben aparecer abreviaturas de palabras como páginas, capítulo, artículo, etc. Solo se admitirán si van entre paréntesis o forman parte de notas o textos independientes.
  •  No deben utilizarse abreviaturas de las unidades de medida si la cantidad a la que se refieren se escribe con palabras; si la cantidad está escrita con cifras, sí podrán utilizarse las abreviaturas.
  •  La abreviatura de «etcétera» no se debe utilizar cuando coincida inmediatamente antes de un punto y aparte.
  •  Las abreviaturas mantienen la tilde en caso de incluir la vocal que la lleva en la palabra plena: pág. por página, íd. por ídem, C.ía por compañía, pról. por prólogo, etc.
  •  UU. es una abreviatura (lleva los puntos y un espacio fino).
  •  Las iniciales de los nombres deben llevar punto y espacio fino (J. A. Mendoza por Juan Antonio Mendoza).

Símbolos

  •  Son abreviaciones de carácter científico-técnico y están constituidos por letras o por signos no alfabetizables. Son símbolos los puntos cardinales (O, oeste), los referidos a las unidades de medida (m, kg), los elementos químicos (Ag, Fe), las operaciones y conceptos matemáticos (+, %), las monedas (€) y los libros de la Biblia (Gn, Ex, Lv).
  •  Los símbolos de grados centígrados y grados fahrenheit se escriben separados de la cifra (35 °C; 35 °F), pero el símbolo de grado (temperatura) se escribe pegado al número (35°).

Siglas y acrónimos

Las siglas se deben escribir siempre en mayúscula, sin puntos y sin dejar espacio entre las letras: ACNUR, UGT, CD.

  •  No llevan nunca tilde (CIA, no CÍA).
  •  Las siglas no se pluralizan: ONG, pero no ONGs ni ONG’s.
  •  Nunca deben dividirse con guion de final de línea.
  •  Cuando los dígrafos forman parte de una sigla, se escribe en mayúscula solo el primero de sus componentes: PCCh (Partido Comunista de China).
  •  La primera vez que se emplea una sigla en un texto, y salvo que sea de difusión tan generalizada que se sepa fácilmente interpretable por la inmensa mayoría de los lectores, es conveniente poner a continuación, y entre paréntesis, el nombre completo al que reemplaza y, si es una sigla extranjera, su traducción o equivalencia: DEA (Drug Enforcement Administration, departamento estadounidense de lucha contra las drogas); o bien escribir primero la traducción o equivalencia, poniendo después la sigla entre paréntesis: la Unión Nacional Africana de Zimbabue (ZANU).
  •  Se escriben en cursiva las siglas que corresponden a una denominación que debe aparecer en este tipo de letra cuando se escribe completa; esto ocurre, por ejemplo, con las siglas de títulos de obras o de publicaciones periódicas: DHLE, sigla de Diccionario histórico de la lengua española; RFE, sigla de Revista de Filología Española.
  •  Si las siglas se corresponden con expresiones desarrolladas pertenecientes a otras lenguas, no se les aplicará resalte alguno (no irán en cursiva). Por ejemplo: CIA (Central Intelligence Agency) y DVD (Digital Video Disc).

Un acrónimo es el término formado por la unión de elementos de dos o más palabras, (teleñeco, de televisión y muñeco; Mercosur, de Mercado Común del Sur). También se llama acrónimo a la sigla que se pronuncia como una palabra: OTAN, ovni, sida. Respecto a esta última acepción, es frecuente que tras una primera fase en que aparecen escritos en mayúsculas por su originaria condición de siglas (OVNI, SIDA), acaben por incorporarse al léxico común y se escriban con minúsculas.

  •  Cuando los acrónimos son nombres propios y tienen más de cuatro letras, solo se escribe en mayúscula la inicial: Unicef, Unesco, Renfe.
  •  Los acrónimos lexicalizados, convertidos en simples nombres comunes o propios, deben someterse a las reglas de acentuación gráfica, por ejemplo: láser, Fundéu (acrónimo de Fundación del Español Urgente).
  •  Una vez incorporados al léxico común, los acrónimos forman el plural siguiendo las reglas generales de su formación en español (ovnis, ucis, radares).
  •  Los acrónimos sí permiten la división con guion de final de línea.

5. Citas y bibliografía

El sistema de citas y referencias está basado en The Chicago Manual Style (17th edition) y en el Manual de Estilo Chicago-Deusto.

Eventualmente se aceptarán los estilos de referencia numerada (o sistema Vancouver), para ciencias biomédicas, las normas del Institute of Electrical and Electronical Engineers (IEEE), para ingenierías, y el estilo de la American Chemical Society (ACS) para ciencias químicas.

En todos los casos, la persona autora o editora del volumen colectivo será la encargada de unificar tanto las citas dentro del texto, como el listado de referencias bibliográficas al final del libro o capítulo, según el sistema de referencias seguido.

 

5.1. Autor-fecha

5.1.1. Citas en el texto

En el sistema de autor-fecha se cita la obra de manera abreviada dentro del texto, indicando entre paréntesis los apellidos del autor o de la autora, el año de publicación de la obra y, en caso necesario, el número de página. Si en el texto se acaban de indicar los apellidos del autor o de la autora citados, en el paréntesis de la cita textual sólo se consignará la fecha.

Ejemplos:

Especificar cuáles son las funciones del sistema de puntuación es aún más difícil si consideramos, además, que ni siquiera está cerrada la nómina de los elementos que integran el sistema (Rosselló 2008). La cuestión de cuántos son los signos de puntuación y en qué tipos se pueden subdividir, en virtud de su función, o de su nuclearidad, es relativamente habitual, según Cassany (1999).

Las obras de una misma autoría y mismo año se deben diferenciar con la adición de una letra minúscula.

Ejemplos:

(Chaume Varela 2004a, 45-46).

(Chaume Varela 2004b, 356).

Cuando no puede determinarse la fecha de publicación de una obra, la abreviatura (s.f.) asume el lugar del año.

Ejemplo:

(Nano, s.f.)

Los trabajos admitidos para su publicación, pero cuya fecha de edición se desconoce, harán uso de “en prensa” en lugar de la fecha.

Ejemplo:

(Sánchez Iglesias, en prensa)

En el caso de que no se conozca la autoría, puede ocupar su lugar una versión reducida del título, sin incluir el artículo inicial.

Ejemplo:

(Colección de las particularidades 1796)

Cuando la obra se identifique por el seudónimo de la persona autora, se incluirá en lugar de su apellido.

Ejemplo:

(Azorín 1905)

Cuando una institución se convierta en la autora de una obra, se incluirá en formato abreviado.

Ejemplo:

(OIT 2007)

5.1.2. Listado de referencias

La correspondiente referencia bibliográfica completa se indica en un listado al final del documento. Las referencias se ordenan alfabéticamente, con sangría francesa.

Ejemplos:

Cassany, Daniel. 1999. «Puntuación: Investigaciones, concepciones y didáctica». Letras 58: 21-54.

Rosselló Verdeguer, Jorge. 2008. «El aprendizaje de los signos de puntuación a través de los libros de estilo». Textos de didáctica de la lengua y la literatura 49 (3): 111-121.

Si se van a referenciar varias obras de una misma autoría, se indican su nombre y apellidos en todos los casos, y se ordenan por el año de publicación. Los trabajos sin fecha (s.f.) o en prensa van después de los trabajos fechados.

Ejemplos:

Segura Munguía, Santiago. 2005. Los jardines en la Antigüedad. Bilbao: Universidad de Deusto.

Segura Munguía, Santiago. 2007. Diccionario por raíces del latín y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto.

Segura Munguía, Santiago. 2010. Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas. Bilbao:  Universidad de Deusto.

Las obras de una misma autoría se deben diferenciar con la adición de una letra minúscula, y se ordenan alfabéticamente por el título.

Ejemplos:

Chaume Varela, Frederic. 2004a. Cine y traducción. Cátedra: Madrid.

Chaume Varela, Frederic. 2004b. «Modelos de investigación en traducción audiovisual». Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 9 (15): 351-365.

Cuando no puede determinarse la fecha de publicación de una obra, la abreviatura (s.f.) asume el lugar del año.

Ejemplo:

Nano, Jasmine L. s.f. Título de la obra

Los trabajos admitidos para su publicación, pero cuya fecha de edición se desconoce, harán uso de “en prensa” en lugar de la fecha.

Ejemplo:

Sánchez Iglesias, Jorge. En prensa. «Norma y estilo en la fase de revisión». En Un espacio de confluencias: Traducción, edición y corrección, editado por Esther Monzó. Sevilla: Arcibel.

Si se desconoce la autoría, la entrada de la lista de referencias debe comenzar por el título. En caso de que el título empiece por artículo, no se tendrá este en cuenta al alfabetizar.

Ejemplo:

Colección de las particularidades de la vida y muerte de un pretendido filósofo moderno. 1796. Madrid.

Cuando la referencia incluya el seudónimo de la persona autora, deberá preceder al nombre completo, que se indicará entre corchetes.

Ejemplo:

Azorín [José Martínez Ruiz]. 1905. Los pueblos (Ensayos sobre la vida provinciana). Madrid: Biblioteca Nacional y Extranjera.

Si una obra publicada por una institución carece de un nombre de autor/a personal, aquella podrá constar como autora. La referencia incluirá las versiones abreviada y completa del nombre de la organización.

Ejemplo:

OIT (Oficina Internacional del Trabajo). 2007. Convenio número 169 sobre pueblos indígenas y tribales: Un manual. Ginebra: OIT.

 

Artículos de revista

(Una autoría)

Cita textual:

(Gielen 1994, 784)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. «Nombre del Artículo». Título de la revista volumen de la revista, de la revista: páginas que abarca el artículo.

Ejemplos:

Gielen, Arthur. 1994. «Interpersonal Conflict and Physical Violence». Social Science and Medicine 39, nº 6: 781-787.

Sánchez Iglesias, Jorge. En prensa. «Norma y estilo en la fase de revisión». En Un espacio de confluencias: Traducción, edición y corrección, editado por Esther Monzó. Sevilla: Arcibel.

(Dos o tres autorías)

Cita textual:

(Graham y Jones 2019, 442)

(Cheng, Smith y López 2000, 94)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor1, Nombre Apellidos autor2 y Nombre Apellidos autor3. Año. «Nombre del Artículo». Título de la revista volumen de la revista, de la revista: páginas que abarca el artículo.

Ejemplos:

González Pascual, Julián, y Marta López Serrano. 2012. «La relación laboral en los concursos de acreedores». Información Comercial Española. Revista de Economía, n.º 866: 153-172.

Lipsky, Sarah, Alice Holt y Roberta Easterling. 2005. «Police-Reported Intimate Partner Violence during Pregnancy: Who is at Risk?». Violence and Victims 20, n.º 1: 69-86.

(Entre cuatro y diez autorías)

Cita textual:

(Arsenault et al. 2002, 497)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2,  Nombre Apellidos autor/a3 y Nombre Apellidos autor/aX. Año. «Nombre del Artículo». Título de la revista volumen de la revista, de la revista: páginas que abarca el artículo.

Ejemplo:

Arseneault, Linda, Ron Tremblay, Marie Jones, Brendan Boulerice y Jane Saucier. 2002. «Obstetrical Complications and Violent Delinquency: Testing Two Developmental Pathways». Child Development 73, n.º 2: 496-508.

(Más de diez autorías)

Para más de diez autorías se citan las siete primeras en la bibliografía, seguidas de et al.

 
Libros

(Una autoría)

Cita textual:

(Shabot 2019, 85)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. Título del libro. Lugar de publicación: Editorial.

Ejemplo:

Shabot, Alice. 2019. Amigas, Sisters: We’re being Gaslighted. Basingstoke: Macmillan.

(Dos a tres autorías)

Cita textual:

(Alvar, Mainer y Navarro 1997)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3. Año. Título del libro. Lugar de publicación: Editorial.

Ejemplo:

Alvar, Carlos, José Carlos Mainer y Rosa Navarro. 1997. Breve historia de la literatura española. Madrid: Alianza.

(De cuatro a diez autorías)

Cita textual:

(Domínguez Monedero et al.1999)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2, Nombre Apellidos autor/a3 y Nombre Apellidos autor/aX. Año. Título del libro. Lugar de publicación: Editorial.

Ejemplo:

Domínguez Monedero, Adolfo, Domingo Plácido Suárez, Javier Gómez Espelosín y Fernando Gascó de la Calle. 1999. Historia del mundo clásico a través de sus textos: Grecia. Madrid: Alianza.

(Más de diez autorías)

Para más de diez autorías se citan las siete primeras en la bibliografía, seguidas de et al.

Cita textual:

(Domínguez Monedero et al. 1999)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2, Nombre Apellidos autor/a3 y Nombre Apellidos autor/aX. Año. Título del libro. Lugar de publicación: Editorial.

 

Capítulos de libro

Cita textual:

(Braqui 2020, 52)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. «Título del capítulo». En Título del libro, ed. por Nombre Apellidos editor/a, páginas que abarca el capítulo. Lugar de publicación: Editorial.

Ejemplo:

Braqui, Margarita. 2020. «Radiografía de un experimento sociológico». En Feminismo 2.0, ed. por Luis Santos, 27-63. Barcelona: Ínsula.

En el caso de dos o más autorías se seguirán las normas de libros y artículos de revista.

 

Páginas web

Cita textual:

(Sabín 2017)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. «Título del artículo». Título de la página web. Fecha de consulta/modificación del recurso. URL del recurso.

Ejemplo:

Sabín, Carlos. 2017. «No, Wigner no pensaba eso». Investigación y Ciencia: Cuantos completos. Última modificación el 17 de abril de 2017. https://www.investigacionyciencia.es/blogs/fisica-y-quimica/85/posts/no-wigner-no-pensaba-eso-17931.

En el caso de dos o más autorías se seguirán las normas de libros y artículos de revista.

 

Trabajos académicos

Cita textual:

(Hernán de la Hoz 1968)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. «Título de la tesis». Tesis doctoral / Trabajo de Fin de Máster / Trabajo de Fin de Grado. Universidad en la que se ha leído.

Ejemplo:

Hernán de la Hoz, Felícitas. 1968. «Las fronteras del negacionismo en un ecosistema racionalista. Problemática asociada a las comunidades indígenas». Tesis doctoral. Universidad de Murcia.

 

Comunicaciones congresos

Cita textual:

(Chaparro 1999, 12-13)

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Año. «Título de la comunicación». Comunicación presentada en Título del congreso, Lugar de celebración, fecha de celebración sin año.

Ejemplo:

Chaparro, Ana. 1999. «La mirada y la memoria: historia compartida catalanoaragonesa». Comunicación presentada en el 2º Congreso de Historia Alternativa, Belchite, 15-17 de mayo.

En el caso de dos o más autorías se seguirán las normas de libros y artículos de revista.

 

5.2. Notas y bibliografía

Cuando se cita una obra, se indican los principales datos bibliográficos del documento en una nota, con números en superíndice, al pie de página o al final del capítulo.

Ejemplos:

1 Gonzalo Fernández Hernández, «Los orígenes de Grecia», Revista de arqueología 32, n.º 367 (2011): 46-55.

2 Arseneault, Linda, Ron Tremblay, Marie Jones, Brendan Boulerice, and Jane Saucier. «Obstetrical Complications and Violent Delinquency: Testing Two Developmental Pathways». Child Development 73, no. 2 (2002): 496-508.

Si la misma obra va a ser citada más adelante, en las notas sucesivas solo deberá consignarse una forma abreviada de la referencia. Esta constará de los apellidos de la persona autora, sin abreviaturas como ed. o trad., y de las primeras palabras del título, si este contiene más de cuatro. Cuando las autorías de la obra son más de tres, a los apellidos del primero le sigue “et al.”.

Ejemplos:

1 Fernández Hernández, «Los orígenes de Grecia», 46-55.

2 Arseneault et al., «Obstetrical Complications», 499.

 

La correspondiente referencia bibliográfica completa se indica en un listado al final del documento. Las referencias se ordenan alfabéticamente, con sangría francesa. Si se van a referenciar varias obras de una misma autoría, se indican su nombre y apellidos en todos los casos, y se ordenan por el año de publicación. Los trabajos sin fecha (s.f.) o en prensa van después de los trabajos fechados.

Ejemplos:

Segura Munguía, Santiago. Los jardines en la Antigüedad. Bilbao: Universidad de Deusto. 2005.

Segura Munguía, Santiago. Diccionario por raíces del latín y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto. 2007.

Segura Munguía, Santiago. Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas. Bilbao:  Universidad de Deusto. 2010.

 

En el caso de que se citen dos o más estudios del mismo año de una autoría, se ordenarán alfabéticamente.

García Yebra, Valentín.  El realismo metódico. Barcelona: Estudios Editorial, 1991.

García Yebra, Valentín.  Religiosidad popular en la Alta Edad Media. Granada: Anuario, 1991.

 

Artículos de revista

En la nota a pie de página o final de capítulo, se indica el número de la página concreta que se cita. En la bibliografía se indican las páginas que abarca el artículo completo.

 

Artículo en una revista impresa

(Una autoría)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del artículo», Título de la revista en cursiva volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título del artículo». Título de la revista en cursiva volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): primera y última página del artículo.

Ejemplo:

Nota: Arthur Gielen, «Interpersonal Conflict and Physical Violence», Social Science and Medicine 39, n.º 6 (1994): 783.

Nota abreviada: Gielen, «Interpersonal Conflict», 783.

Bibliografía:

Gielen, Arthur. «Interpersonal Conflict and Physical Violence». Social Science and Medicine 39, n.º 6 (1994): 781-787.

(Dos o tres autorías)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3, «Título del artículo», Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3. «Título del artículo». Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): primera y última página del artículo.

Ejemplo:

Nota: Sarah Lipsky, Alice Holt y Roberta Easterling, «Police-Reported Intimate Partner Violence during Pregnancy: Who is at Risk?», Violence and Victims 20, n.º 1 (2005): 69-86.

Nota abreviada: Lipsky, Holt y Easterling, «Police-Reported Intimate», 81.

Bibliografía:

Lipsky, Sarah, Alice Holt y Roberta Easterling. «Police-Reported Intimate Partner Violence during Pregnancy: Who is at Risk?». Violence and Victims 20, n.º 1 (2005): 69-86.

(Entre cuatro y diez autorías)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1 et al., «Título del artículo», Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2, Nombre Apellidos autor/a3 y Nombre Apellidos autor/aX. «Título del artículo». Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): primera y última página del artículo.

Ejemplo:

Nota: Linda Arseneault et al., «Obstetrical Complications and Violent Delinquency: Testing Two Developmental Pathways», Child Development 73, n.º 2 (2002): 496-508.

Nota abreviada: Arseneault et al., «Obstetrical Complications», 499.

Bibliografía:

Arseneault, Linda, Ron Tremblay, Marie Jones, Brendan Boulerice y Jane Saucier. «Obstetrical Complications and Violent Delinquency: Testing Two Developmental Pathways». Child Development 73, n.º 2 (2002): 496-508.

(Más de diez autorías)

Para más de diez autorías se citan las siete primeras en la bibliografía, seguidos de et al.

 

Artículo en una revista electrónica

Para los artículos consultados en línea, se incluye el DOI, la URL o el nombre de la base de datos.

En caso de varias autorías se procede igual que con las revistas impresas.

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del artículo», Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita, DOI o URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título del artículo». Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas que abarca el artículo. DOI o URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Ofelia Calvo Aguilar, «Obstetric Violence Criminalised in Mexico: A Comparative Analysis of Hospital Complaints Filed with the Medical Arbitration Commission», BMJ Sexual and Reproductive Health 46, n.º 1 (2020): 38-45,  https://doi.org/10.1136/bmjsrh-2018-200224200224.

Nota abreviada: Calvo Aguilar. «Obstetric Violence Criminalised in Mexico», 44.

Bibliografía:

Calvo Aguilar, Ofelia. «Obstetric Violence Criminalised in Mexico: A Comparative Analysis of Hospital Complaints Filed with the Medical Arbitration Commission». BMJ Sexual and Reproductive Health 46, n.º 1 (2020): 38-45. https://doi.org/10.1136/bmjsrh-2018-200224200224.

 

Números especiales, suplementeos, anexos

Los artículos contenidos en un número especial, suplemento o anexo se citan de la manera siguiente.

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del artículo», en Título del número especial», ed. / coord. Nombre Apellidos editor-a /coordinador-a, número especial / suplemento / anexo, Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título del artículo». En Título del número especial», editado / coordinado por Nombre Apellidos editor-a /coordinador-a.  Número especial / Suplemento / Anexo, Título de la revista en cursiva volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): primera y última página del artículo.

Ejemplos:

Nota: Sharon Sassler, «Learning to Be an 'American lady? Ethnic Variation in Daughters' Pursuits in the Early 1900s», en “Emergent and Reconfigured Forms of Family Life», ed. Lora Bex Lempert y Marjorie L. DeVault, número especial, Gender and Society 14, n.º 1 (2000): 201, http://www.jstor.org /stable/190427.

Nota abreviada: Sassler, «Learning to Be», 202.

Bibliografía:

Sassler, Sharon. «Learning to Be an 'American lady? Ethnic Variation in Daughters' Pursuits in the Early 1900s». En “Emergent and Reconfigured Forms of Family Life», editado por Lora Bex Lempert y Marjorie L. DeVault. Número especial, Gender and Society 14, n.º 1 (2000): 184-209. http://www.jstor.org /stable/190427.

El número especial, suplemento o anexo en su conjunto se cita de la manera siguiente.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a, ed. /coord. «Título del número especial». Número especial, Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación).

Ejemplo:

Good, Thomas L., ed. «Non-Subject-Matter Outcomes of Schooling». Número especial, Elementary School Journal 99, n.º 5 (1999).

 

Libros

 

Libro en formato impreso

(Una autoría)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, Título del libro, Edición, Volumen (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Título del libro. Edición. Volumen. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación.

Ejemplos:

Nota: Alice Shabot, Amigas, Sisters: We’re being Gaslighted (Basingstoke: Macmillan, 2019), 64-66.

Nota abreviada: Shabot, Amigas, Sisters, 64-66.

Bibliografía:

Shabot, Alice. Amigas, Sisters: We’re being Gaslighted. Basingstoke: Macmillan, 2019.

(Dos o tres autorías)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3, Título del libro, Edición, Volumen (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3. Título del libro. Edición. Volumen. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación.

Ejemplos:

Nota: Carlos Alvar, José Carlos Mainer y Rosa Navarro, Breve historia de la literatura española (Madrid: Alianza, 1997).

Nota abreviada: Alvar, Mainer y Navarro, Breve historia de la literatura española...

Bibliografía:

Alvar, Carlos, José Carlos Mainer y Rosa Navarro. Breve historia de la literatura española. Madrid: Alianza, 1997.

(De cuatro a diez autorías)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1 et al., Título del libro, Edición, Volumen (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2, Nombre Apellidos autor/a3 y Nombre Apellidos autor/a4. Título del libro. Edición. Volumen. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación.

Ejemplos:

Nota: Adolfo Domínguez Monedero et al., Historia del mundo clásico a través de sus textos: Grecia (Madrid: Alianza, 1999).

Nota abreviada: Domínguez Monedero et al., Historia del mundo clásico...

Bibliografía:

Domínguez Monedero, Adolfo, Domingo Plácido Suárez, Javier Gómez Espelosín y Fernando Gascó de la Calle. Historia del mundo clásico a través de sus textos: Grecia. Madrid: Alianza, 1999.

 

Libro en formato electrónico

Para dos o más autorías se siguen las mismas normas que en los libros impresos.

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, Título del libro. Edición. Volumen (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), DOI o URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Título del libro. Edición. Volumen. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación. DOI o URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Carolina Domenech Belda, La escritura jeroglífica egipcia (Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2004), http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcx06f9.

Nota abreviada: Domenech Belda, La escritura jeroglífica egipcia...

Bibliografía:

Domenech Belda, Carolina. La escritura jeroglífica egipcia. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2004. http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcx06f9.

 

Capítulo de libro

En la nota se citan las páginas específicas, pero en la bibliografía se indica el rango de páginas del capítulo. Los capítulos de libros electrónicos pueden llevar DOI.

(Una autoría)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del capítulo», en Título del libro en cursiva, ed. /coord.  Nombre Apellidos editor-a/coordinador-a (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1. «Título del capítulo». En Título del libro, editado/coordinado por Nombre Apellidos editor-a/coordinador-apáginas que abarca el capítulo. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación.

Ejemplos:

Nota: Sebastian Balfour, «España desde 1931 hasta hoy», en Historia de España, ed. por Raymond Carr (Barcelona: Península, 2007), 249-292.

Nota abreviada: Balfour, « España desde 1931 hasta hoy», 249-292.

Bibliografía:

Balfour, Sebastian. «España desde 1931 hasta hoy». En Historia de España, editado por Raymond Carr, 249-292. Barcelona: Península, 2007.

(Dos o tres autorías)

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3, «Título del capítulo», en Título del libro en cursiva, ed. /coord. Nombre Apellidos editor-a/coordinador-a (Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación), página/s de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3. «Título del capítulo». En Título del libro en cursiva, editado/coordinado por Nombre Apellidos editor/coordinador, páginas que abarca el capítulo. Lugar de publicación: Editorial, Año de publicación.

Ejemplos:

Nota: María Teresa Beltrán Noguer y Antonio Peñafiel Ramón, «Ópera de corte y presencia mitológica en la España de los primeros Borbones», en Historia y sociabilidad, coordinado por Juan Bautista Vilar Ramírez (Murcia: Universidad de Murcia, 2007), 329-346.

Nota abreviada: Noguer y Peñafiel Ramón, «Ópera de corte y presencia mitológica», 329-346.

Bibliografía:

Beltrán Noguer, María Teresa, y Antonio Peñafiel Ramón. «Ópera de corte y presencia mitológica en la España de los primeros Borbones». En Historia y sociabilidad, coordinado por Juan Bautista Vilar Ramírez, 329-346. Murcia: Universidad de Murcia, 2007.

 

Trabajos académicos

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del trabajo académico”  (Tesis doctoral /Trabajo de Fin de Máster / Trabajo de Fin de Grado, Universidad en la que se ha leído, Año de publicación), página de donde se toma la cita, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título del trabajo académico». Tesis doctoral / Trabajo de Fin de Máster / Trabajo de Fin de Grado, Universidad en la que se ha leído, Año de publicación. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Francisco José Hernández Rubio, «Los límites del eliminacionismo: Una solución epigenética al problema mente-cerebro” (Tesis doctoral, Universidad de Murcia, 2010), 145, http://hdl.handle.net/10201/17600.

Nota abreviada: Hernández Rubio, «Los límites de eliminacionismo», 150.

Bibliografía:

Hernández Rubio, Francisco José. «Los límites del eliminacionismo: Una solución epigenética al problema mente-cerebro». Tesis doctoral, Universidad de Murcia, 2010. http://hdl.handle.net/10201/17600.

 

Ponencias en congresos

Una autoría

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título de la comunicación», comunicación presentada en Título del congreso, Lugar de celebración, Fecha de celebración, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título de la comunicación». Comunicación presentada en Título del congreso, Lugar de celebración, Fecha de celebración. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Ana Chaparro, «La mirada y la memoria: historia compartida catalanoaragonesa», Comunicación presentada en 2º Congreso de Historia Aragonesa, Belchite, 15-17 de mayo de 1999.

Nota abreviada: Chaparro, « Mirada», 44.

Bibliografía:

Chaparro, Ana. «La mirada y la memoria: historia compartida catalanoaragonesa». Comunicación presentada en el 2º Congreso de Historia Aragonesa, Belchite, 15-17 de mayo de 1999.

Dos o tres autorías

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3, «Título de la comunicación(comunicación presentada en Título del congreso, Lugar de celebración, Fecha de celebración), URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a1, Nombre Apellidos autor/a2 y Nombre Apellidos autor/a3. «Título de la comunicación». Comunicación presentada en Título del congreso, Lugar de celebración, Fecha de celebración. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Nora Martín Martín y Virginia Martínez Escalona, «Tratamiento de la información internacional en los periódicos regionales y locales españoles”  (comunicación presentada en III Congreso Internacional Latina de Comunicación Social, La Laguna, Tenerife, 5-9 de diciembre de 2011), http://www.revistalatinacs.org/11SLCS/actas_2011_IIICILCS/226_Virginia.pdf.

Nota abreviada: Martín Martín y Martínez Escalona, «Tratamiento de la información internacional».

Bibliografía:

Martín Martín, Nora, y Virginia Martínez Escalona. «Tratamiento de la información internacional en los periódicos regionales y locales españoles». Comunicación presentada en III Congreso Internacional Latina de Comunicación Social, La Laguna, Tenerife, 5-9 de diciembre de 2011. http://www.revistalatinacs.org/11SLCS/actas_2011_IIICILCS/226_Virginia.pdf.

 

Entrevistas

Inéditas

Se recomienda citar las entrevistas inéditas en el texto o en nota, aunque ocasionalmente pueden figurar en el listado de referencias.

Esquema nota: Nombre Apellidos entrevistado/a, entrevista por / en conversación con Nombre Apellidos entrevistador/a, Lugar y/o fecha de la entrevista, signatura, transcripción, Nombre de la agrupación documental, Institución, Lugar.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. Entrevistado/a por / Conservación con Nombre Apellidos entrevistador/a. Lugar y/o fecha de la entrevista. Signatura, transcripción. Nombre de la agrupación documental. Institución. Lugar.

Ejemplos:

Nota:  Bertrand de Born (CEO, Schismatix Group), entrevista por Dante Lighthead, 2 de marzo de 2017.

Nota abreviada: De Born, entrevista.

Bibliografía:

De Born, Bertrand (CEO, Schismatix Group). Entrevistado por Dante Lighthead. 2 de marzo de 2017.

Nota: Amish Killjoy, en conversación con el autor, 15 de septiembre de 2002.

Nota abreviada: Killjoy, conversación.

Bibliografía: Killjoy, Amish. Conversación con el autor. 15 de septiembre de 2002.

Nota: Benjamin Spock, entrevista por Milton J. E. Senn, 20 de noviembre de 1974, entrevista 67 A, transcripción, Senn Oral History Collection, National Library of Medicine, Bethesda, MD.

Nota abreviada: Spock, entrevista.

Bibliografía:

Spock, Benjamín. Entrevistado por Milton J. E. Seen. 20 de noviembre de 1974. Entrevista 67 A, transcripción. Senn Oral History Collection. National Library of Medicine. Bethesda, MD.

 

Publicadas

(Blogs)

Esquema nota: Nombre Apellidos entrevistado/a, entrevista por Nombre Apellidos entrevistador/a, Nombre del blog (blog), fecha de la entrevista, URL del recurso.

Esquema bibliografía:  Apellidos, Nombre entrevistado/a. Entrevistado/a por Nombre Apellidos entrevistador/a. Nombre del blog (blog). Fecha de la entrevista. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Kim Jong-un, entrevista por Dennis Rodman, Embrace the Worm (blog), 8 de enero de 2018, https://www.embracetheworm.wordpress.com/.

Nota abreviada Jog-un, entrevista.

Bibliografía:

Jong-un, Kim. Entrevistado por Dennis Rodman. Embrace the Worm (blog). 8 de enero de 2018. https://www.embracetheworm.wordpress.com/.

(Artículos de revista)

Esquema nota: Nombre  Apellidos entrevistado/a, «Título de la entrevista», por Nombre Apellidos entrevistador/a, Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): páginas de donde se toma la cita.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre entrevistado/a. «Título de la entrevista». Por Nombre Apellidos entrevistador/a. Título de la revista volumen de la revista, n.º de la revista (Año de publicación): primera y última página del artículo.

Ejemplos:

Nota: Michael Rode, «What’s New in the Recording Industry: Interview with Michael Rode»,  by Jim Shure, The Right Focus 2, no. 5 (2017): 99-104.

Nota abreviada: Rode, entrevista.

Bibliografía:

Rode, Michael. «What’s New in the Recording Industry: Interview with Michael Rode».  By Jim Shure. The Right Focus 2, no. 5 (2017): 99.

 

Artículos de prensa

Prensa impresa

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/ra, «Título del artículo», Título del periódico en cursiva, día de mes de año de publicación.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor. «Título del artículo». Título del periódico en cursiva, día de mes de año de publicación.

Ejemplos:

Nota: Raúl Limón, «Jornaleros con tierra y sin comité», El País, 7 de noviembre de 2010.

Nota abreviada: Limón, «Jornaleros con tierra».

Bibliografía: Limón, Raúl. «Jornaleros con tierra y sin comité». El País, 7 de noviembre de 2010.

Prensa digital

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título del artículo», Título del periódico en cursiva, día de mes de año de publicación, URL del recurso

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título del artículo». Título del periódico en cursiva, día de mes de año de publicación. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Antonio Rodríguez de las Herras, «Digital: más oral que escrito», El País, 15 de septiembre de 2012, http://sociedad.elpais.com/sociedad/2012/09/15/actualidad/1347729715_451265.html.

Nota abreviada: Rodríguez de las Heras, «Digital: más oral».

Bibliografía:

Rodríguez de las Herras, Antonio. «Digital: más oral que escrito». El País, 15 de septiembre de 2012. http://sociedad.elpais.com/sociedad/2012/09/15/actualidad/1347729715_451265.html.

 

Legislación y jurisprudencia

En textos académicos se mencionan tanto en el cuerpo del texto como en nota.

Esquema nota: Tipo de norma número/año, de día de mes, de nombre completo de la norma (Lugar y fecha de publicación).

Ejemplos:

Ley Orgánica 8/1980, de 22 de septiembre, de Financiación de las Comunidades Autónomas (BOE núm. 236 de 1 de octubre de 1980), a partir de ahora LOFCA.

Ley 14/2007, de 26 de noviembre, del Patrimonio Histórico de Andalucía (BOJA núm. 248 de 19 de diciembre de 2007).

Real Decreto 1065/2007, de 27 de julio, por el que se aprueba el Reglamento General de las actuaciones y los procedimientos de gestión e inspección tributaria y de desarrollo de las normas comunes de los procedimientos de aplicación de los tributos (BOE núm. 213 de 5 de septiembre de 2007).

La jurisprudencia debe citarse haciendo referencia al órgano que la dicta, el número y la fecha, usando abreviaturas para el término sentencia y la mención del órgano que la dicta.

Ejemplos:

El texto de la STC 185/2012, de 17 de octubre, se refiere, en sus antecedentes...

Ello significa, siguiendo la STC 11/1981, que los trabajadores poseen un derecho a ejercer...

 

Manuscritos

En nota se indica el documento específico (carta, real cédula, provisión real, memorando, telegrama, informe, etc.). En el listado de referencias se recogerá la agrupación documental a la que pertenezca el manuscrito.

Con carácter general, se usarán abreviaturas como: ms./mss. (manuscrito/s), p./pp. (página/s), fol./fols. (folio/s), doc./docs. (documento/s), n.º/n.os (número/s), v. (verso), r (recto), leg. (legajo), exp. (expediente).

Esquema nota: Nombre y apellidos autor/a del documento a Destinatario del documento, Tipología documental, Fecha del documento, Nombre de la agrupación documental, Signatura, Institución, Lugar.

Esquema bibliografía: Nombre de la agrupación documental. Institución. Lugar.

Ejemplos:

Nota: Burton a Merrian, telegrama, 26 de enero de 1923, Charles E. Merrian Papers, University of Chicago Library.

Nota abreviada: Burto a Merrian, telegrama.

Bibliografía: Charles E. Merriam Papers. University of Chicago Library.

Nota: El príncipe Alberto a la reina Victoria, carta, 17 de junio de 1859, Victoria Papers, Royal Pane Archives, London.

Nota abreviada: El príncipe Alberto a la Reina Victoria, carta.

Bibliografía: Victoria Papers. Royal Pane Archives. London.

También puede citarse en nota o texto más de un manuscrito de la misma agrupación documental.

Ejemplos:

Cartas del entorno familiar de Jorge Juan. Archivo de la marquesa del Bosch, Alicante.

Correspondencia recibida por los familiares de Miguel de Unamuno. Casa-Museo Unamuno, Salamanca.

Archivo Gerardo Gombau. BNE.

 

Páginas web

Si la web no indica la fecha de publicación o revisión, debe indicarse la de acceso.

Sin nombre de autor/a

Esquema nota: Nombre de la página web, consultado el fecha de la consulta, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Nombre de la página web. Consultado el fecha de la consulta. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: OVO Chile, consultado el 1-4-2020, https://ovochile.cl/

Nota abreviada: OVO Chile

Bibliografía: OVO Chile. Consultado el 1-4-2020. https://ovochile.cl/

Con nombre de autor/a

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título de la entrada entre comillas», Nombre de la página web, consultado el fecha de la consulta, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor/a. «Título de la entrada entre comillas». Nombre de la página web. Consultado el fecha de la consulta. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Carlos Sabín, «No, Wigner no pensaba eso», Investigación y Ciencia: Cuantos completos, consultado el 27-3-2020, https://www.investigacionyciencia.es/blogs/fisica-y-quimica/85/posts/no-wigner-no-pensaba-eso-17931

Nota abreviada: Sabín, « No, Wigner».

Bibliografía:

Sabín, Carlos. «No, Wigner no pensaba eso». Investigación y Ciencia: Cuantos completos. Consultado el 27-3-2020. https://www.investigacionyciencia.es/blogs/fisica-y-quimica/85/posts/no-wigner-no-pensaba-eso-17931.

 

Blogs

Las citas de entradas de blog suelen aparecer únicamente en nota. Si un blog se cita frecuentemente, puede incluirse en la bibliografía.

Esquema nota: Nombre Apellidos autor/a, «Título de la entrada entre comillas», Título del blog (blog), fecha de publicación, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Título del blog en cursiva (blog). URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Whitney Anne Trettien, «Digital humanities vs. the digital humanist», Hyperstudio - Digital Humanities at MIT (blog), 26 de abril de 2010, http://hyperstudio.mit.edu/blog/thoughts/digital-humanities-vs-the-digital-humanist/.

Nota abreviada: Trettien, «Digital humanities vs. the digital humanist».

Bibliografía:

Hyperstudio - Digital Humanities at MIT (blog). http://hyperstudio.mit.edu/blog/thoughts/digital-humanities-vs-the-digital-humanist/.

 

Vídeos en línea

Esquema nota: Nombre Apellidos autor-a / Institución, «Título del vídeo», vídeo de Fuente del vídeo, duración del vídeo, publicado el Fecha de publicación, URL del recurso.

Esquema bibliografía: Apellidos, Nombre autor-a / Institución. «Título del vídeo». Vídeo de Fuente del vídeo, duración del vídeo. Publicado el Fecha de publicación. URL del recurso.

Ejemplos:

Nota: Esther Taillash, «Interview with a Scandinavian Merman», vídeo de YouTube, 2:03, publicado el 2 de enero de 2018, https://youtu.be/bri2n_y83.

Nota abreviada: Taillash, «Interview with a Scandinavian».

Bibliografía:

Taillash, Esther. «Interview with a Scandinavian Merman». Vídeo de YouTube, 2:03. Publicado el 2 de enero de 2018. https://youtu.be/bri2n_y83.

 

Diccionarios y enciclopedias

Las obras de referencia normalmente se citan en nota. Los datos de publicación (pie editorial) se omiten, pero se debe especificar la edición, si no es la primera. Se debe citar el elemento o entrada (no el volumen ni el número de página) precedido de s. v. (sub verbo “bajo palabra”); plural s. vv.).

Ejemplos:

Encyclopaedia Britannica, 15.ª ed., s. v. « salvation».

RAE, Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, 22.ª ed. (CD-ROM), s. v. « anatematizar».

Dictionary of American Biography, s. v. «Wadsworth, Jeremiah».

Diccionarios y enciclopedias en línea

Las versiones en línea de las enciclopedias y diccionarios deben citarse como las impresas. Si no consta la fecha de revisión o publicación de la entrada que se cita, se proporciona la fecha de acceso.

Ejemplos:

Wikipedia, s. v. «Filiberto Villa lobos», última modificación el 16 de julio de 2012, http://es.wikipedia.org/wiki/Filiberto_ Villalobos.

Enciclopedia libre universal en español, s. v. «bioética», acceso el 30 de noviembre de 2009, http://enciclopedia.us.es.

Encyclopaedia Britannica Online, s. v. «Sibelius, Jean», acceso el 19 de julio de 2008, http://original.britannica.com/eb/article-9067596.

Grove Music Online, s. v. «Toscanini, Arturo», de David Cairns, acceso el 19 de julio de 2008, http://www.oxfordmusiconline.com/.

Cuando las entradas tienen firma de autor/a, deben ser citadas como en una obra colectiva. Tales citas se pueden incluir en la bibliografía.

Ejemplos:

Baldwin, Olive, y Thelma Wilson. «Ann Catley (1745-1789)». En Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2004. Acceso el 8 de octubre de 2009. doi: 10.1093/ref:odnb/4895.

Masolo, Dismas. «African Sage Philosophy». En Stanford Encyclopedia of Philosophy. Stanford University, 1997. Artículo publicado el 14 de febrero de 2006. http://plato.stanford.edu/entries/african-sage/.

 

Obras clásicas grecolatinas y medievales

Las referencias a fuentes clásicas primarias se hacen en el texto o en nota. Solo se incluyen en la bibliografía cuando se hace referencia a una información o anotación facilitada por un autor moderno.

Ejemplo:

“El periodo de ochenta días de inactividad de la flota peloponesia en Rodas al que se refiere Tucídides (8.44.4)…”

Abreviaturas en las referencias a obras clásicas

El patrón más seguido a este respecto es la lista de abreviaturas incluida en el Index Scriptorum Latinorum.

Ejemplos:

Cic., Verr. 1.3.21, 2.3.120; Cés., B. Gall. 6.19; Tác., Germ. 10.2-3.

Sén., Contr. 2.2.8.

Plin., Ep. 5.16.10.

Safo, lnvocaci6n a Afrodita, estr. l, vv. 1-6.

Cita de ediciones concretas de obras clásicas

Ejemplos:

Epicteto, Dissertationes, ed. Heinrich Schenkl (Stuttgart: Teubner 1916).

Herodoto, El Egipto, adaptación de Miguel Balagué (Madrid: Editorial Bibliográfica Española, 1947).

Solón (numeración de Edmond) 36.20-27.

Ovidio, Cartas desde el Ponto, ed. y trad. de Ana Pérez Vega y Francisco Socas Gavilán (Madrid: Alma Mater, 2000), 155.

Aristóteles. Complete Works oF Aristotle: The Revised Oxford Translation. Editado por J. Barnes. 2 vols. Bollingen Series. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1983.

Jenofonte. Anábasis. Edición y traducción de Carlos Varias. Madrid: Cátedra, 1999

Referencias a obras medievales

Agustín, De civitate Dei 20.2.

Agustín, Confesiones, trad. de Agustín Uña Juárez (Madrid: Tecnos, 2006), 11.2.3.

 

Inscripciones

Ejemplos:

IG 22.3274. [= Inscriptiones graecae, vol. 2, 2.0 ed., inscripción n.º 3274]

IG Rom. 3.739.9-10. [IG Rom. = lnscriptiones graecae ad res romanas pertinentes]

POxy. 1485. [= Oxyrhynchus papyri, documento n.º 1485]

Algunas colecciones se citan solo por el nombre del editor. Dado que en este caso el nombre del editor figura en lugar del título, no se necesita coma.

Dessau 6964.23-29. [= H. Dessau, ed., Inscriptiones latinae selectae]

 

Partituras

Partituras publicadas

Se tratan de igual manera a los libros.

Ejemplos:

Nota: Cario Gesualdo, Tres sacrae cantiones (Londres: Boosey & Hawkes, 1960).

Nota: Giuseppe Verdi, Il corsaro (melodramma tragico in three acts), libreto de Francesco Maria Piave, ed. Elizabeth Hudson, 2 vols., The Works of Giuseppe Verdi, ser. 1, Operas (Chicago: University of Chicago Press; Milán: G. Ricordi, 1998).

Bibliografía:

Bretón, Tomás. Los amantes de Teruel: Drama lírico en cuatro actos y un prólogo, libreto de Tomás Bretón basado en el drama de Juan Eugenio Hartzenbush. Ed. crítica de Francesc Bonastre. Madrid: Instituto Complutense de Ciencias Musicales, 1998.

Bibliografía:

Schubert, Franz. «Das Wandern (Wandering)», Die schöne Müllerin (The Maid of the Mill). En First Vocal Album (for high voice). Nueva York: G. Schinner, 1895.

Partituras inéditas

Ejemplo:

Ralph Shapey, «Partita for Violin and Thirteen Players», partitura, 1966, Special Collections, Joseph Regenstein Library, University of Chicago.

 

Grabaciones

Grabaciones sonoras

(Disco o grabación completa)

Ejemplos:

Nota: Johan Hippelhammock, violinista, Austrian Folk Dances, con la Waltzburg Orchestra, dirigida por Simone Prattle, grabado el 19 de enero de 2011, Strudel Records SR 743, 2013, 2 compact discs.

Bibliografía:

Hippelhammock, Johan, violinista. Austrian Folk Dances. Waltzburg Orchestra, Simone Prattle. Grabado el 19 de enero de 2011. Strudel Records SR 743, 2013, 2 compact discs.

Nota: Johann Sebastian Bach, Two Violin Concertos for the Three Fingered Violinist, interpretado por Axel Yoyo, con la Sweetness and Light Orchestra, dirigida por William Nimble, Capital CDP 18766, 1967, 33 ⅓ rpm.

Bibliografía:

Bach, Johann Sebastian. Two Violin Concertos for the Three Fingered Violinist. Interpretado por Axel Yoyo. Sweetness and Light Orchestra, William Nimble. Capital CDP 18766, 1967, 33 ⅓ rpm.

(Sencillo de un disco o grabación)

Ejemplos:

Nota: Fred Whitesock, intérprete, «Sandal Tap Dance Nº. 5», pista 3 en Fabric or Friction, Over the Top Records OTT 387, 2018, compact disc.

Bibliografía:

Whitesock, Fred, intérprete. «Sandal Tap Dance Nº. 5». Pista 3 en Fabric or Friction. Over the Top Records OTT 387, 2018, compact disc.

Nota: Bob Jammer, vocalista, «Leaving You», por Gregory Samsanov y Hilda Smith, grabado en febrero de 2004, pista 5 en The Divorce Proceedings, Cumbria Records, 2004, compact disc.

Bibliografía:

Bob Jammer, The Divorce Proceedings. Grabado en febrero de 2004. Cumbria Records CR 763, 2004, compact disc.

(Archivo electrónico de música)

Ejemplos:

Nota: Katy Sweet, «Bubblegum Girl», MP3 audio, pista 9 en Summer Drives, Cutie Patootie Media, 2017.

Bibliografía:

Sweet, Katy. «Bubblegum Girl». Pista 9 en Summer Drives. Cutie Patootie Media, 2017, MP3 audio.

(Grabaciones de imagen)

Ejemplos:

Nota: Ender Pot, The History of Fizzbin (2006; Montreal: Shatner Productions, 2008), DVD.

Bibliografía: Pot, Ender, dir. The History of Fizzbin. 2006; Montreal: Shatner Productions, 2008. DVD.

Nota: «An Unexpected Find», Searching for Unicorns in Southern Mongolia, dirigida por Elmer Watkins, narrada por Cindy Crewneck (Toronto: Imaginary Castles Society, 1990), Videocassette (VHS).

Bibliografía:

Watkins, Elmer, dir. Searching for Unicorns in Southern Mongolia. Narrada por Cindy Crewneck. Toronto: Imaginary Castles Society, 1990. Videocassette (VHS).

Nota: Pilar Miró, El pájaro de la felicidad (Madrid: Divisa Home Video, 1993), Videocasete (VHS), 122 min.

Bibliografía:

Miró, Pilar. El pájaro de la felicidad. Madrid: Divisa Home Video, 1993. Videocasete (VHS), 122 min.