Otelo en España: la versión neoclásica y las obras relacionadas

Otelo en España

Editores: Ángel-Luis Pujante y Keith Gregor
Año: 2021
Páginas: 248 pp.
Formato: 17 x 24 cm
ISBN Editum: 978-84-17865-71-9
ISBN Ediciones Complutense: 978-84-669-3720-7
Precio: 18 euros
Materia: Estudios literarios: obras de teatro y dramaturgos

[Pedidos]  

 

 

Previsualización de las primera páginas

 

Resumen.

Este volumen reúne la versión neoclásica española de Otelo y las obras relacionadas que contribuyeron a crear una singular«otelomanía». Traducido de una adaptación neoclásica francesa, este Otelo se estrenó y publicó en Madrid en 1802 y siguió representándose en ciudades españolas hasta mediados del siglo XIX. Las obras relacionadas—la ópera Otelo de Rossini, la parodia Caliche y la comedia Shakespeare enamorado—contribuyeron a consolidar este éxito y a beneficiarse de él a partir de 1820. Los cuatro textos aquí recogidos vienen precedidos de una introducción a los hechos y problemas que los rodearon y al fenómeno sociocultural en el que intervinieron, así como de notas complementarias al respecto. Cierra la edición la bibliografía correspondiente y una lista de traducciones y adaptaciones castellanas del Otelo de Shakespeare desde 1802 hasta 2018.


Ángel-Luis Pujante. Catedrático emérito de Filología Inglesa (Universidad de Murcia). Fue investigador principal del proyecto “La presencia de Shakespeare en la cultura española y europea”. Es autor de Shakespeare llega a España (2019) y coeditor de Romeo y Julieta en España (2017).

Keith Gregor. Profesor titular de Filología Inglesa (Universidad de Murcia). Fue investigador principal del proyecto “La presencia de Shakespeare en la cultura española y europea”, autor de Shakespeare in the Spanish Theatre (2010) y coeditor de Romeo y Julieta en España (2017).