Otelo en España: la versión neoclásica y las obras relacionadas

 

 

Lee las primeras páginas

Índice

 

 

 

 

 

 


 

Editores: Ángel-Luis Pujante y Keith Gregor


Este volumen reúne la versión neoclásica española de Otelo y las obras relacionadas que contribuyeron a crear una singular«otelomanía». Traducido de una adaptación neoclásica francesa, este Otelo se estrenó y publicó en Madrid en 1802 y siguió representándose en ciudades españolas hasta mediados del siglo XIX. Las obras relacionadas—la ópera Otelo de Rossini, la parodia Caliche y la comedia Shakespeare enamorado—contribuyeron a consolidar este éxito y a beneficiarse de él a partir de 1820. Los cuatro textos aquí recogidos vienen precedidos de una introducción a los hechos y problemas que los rodearon y al fenómeno sociocultural en el que intervinieron, así como de notas complementarias al respecto. Cierra la edición la bibliografía correspondiente y una lista de traducciones y adaptaciones castellanas del Otelo de Shakespeare desde 1802 hasta 2018.

 


Ficha técnica:

Año: 2021

Páginas: 248 pp.

Formato: 17 x 24 cm

ISBN Editum: 978-84-17865-71-9

ISBN Ediciones Complutense: 978-84-669-3720-7

Materia: Estudios literarios: obras de teatro y dramaturgo

Colección: Coediciones

 


 

18 €