Profesores

 

 
 

Rosana Acquaroni Muñoz

rosana.acquaroni@ucm.es

Rosana Acquaroni Muñoz es doctora en Lingüística Aplicada (2008, UCM) y licenciada en Filología Hispánica (1989, UAM). Actualmente es profesora de Español para Extranjeros en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CCEE). Imparte, asimismo, diversos cursos de lengua y literatura españolas para diferentes programas de universidades americanas en Madrid. Es autora de materiales didácticos (Santillana, SGEL, Difusión) y realiza numerosos cursos de formación de profesores de ELE/L2 dentro y fuera de España en distintas universidades, Consejerías de Educación e Institutos Cervantes.

Como poeta tiene seis libros publicados: Del mar bajo los puentes (1988) con el que obtuvo un accésit del Premio Adonais de Poesía en 1987; El jardín navegable (1990, reeditado en 2017), Cartografía sin mundo (1995), Premio de Poesía Cáceres Patrimonio Mundial en 1994; Lámparas de arena (2000), Discordia de los dóciles (2011) y La casa grande (Bartleby Editores, 2018) con el que recibió el Premio al Mejor Libro del Año que otorga el gremio de Libreros de Madrid.

Su área de investigación se centra en el desarrollo de la comprensión lectora dentro del aula de ELE y en la incorporación de la literatura –especialmente de la poesía- como herramienta didáctica. Su tesis doctoral obtuvo en 2009 el Premio Extraordinario, así como el Premio Telémaco, dedicado a las publicaciones científicas que promueven los hábitos lectores y de escritura en el marco de los distintos niveles educativos.

 
 

Eduardo de Agreda Coso

egacoso@ucm.es

Eduardo de Agreda Coso cursó Filología Árabe en la Universidad Complutense de Madrid (UCM), especializándose en Literatura Española y obteniendo el Premio Extraordinario Fin de Carrera. Es doctor europeo UCM en Lingüística Aplicada con la tesis titulada La representación teatral como técnica didáctica para la enseñanza en el texto dialógico en ELE. Es Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la UCM.

Licenciado en Interpretación por la Escuela del Actor de Jorge Eines. Durante estos años ha realizado diversas obras de teatro y trabajado como actor en diferentes compañías. Es profesor del CCEE desde el año 2010.

Además, colabora como profesor en la asignatura “Taller de Teatro Español Contemporáneo” en las Universidades Norteamericanas Reunidas dentro de la Universidad Complutense de Madrid (UCM), donde enseña literatura teatral española de los SS.XX y XXI y prepara un espectáculo final de las obras estudiadas con los alumnos.

Dirige montajes de teatro aplicados a la enseñanza; y su investigación doctoral así como sus publicaciones consideran la representación dramática en sus muy diversas formas, el estudio del texto teatral en relación con la finalidad docente, las técnicas teatrales al servicio de la enseñanza de la gramática, etc. Entre sus otras líneas de investigación destacan la enseñanza en ELE a sinohablantes o la Lingüística Cognitiva.

Ha participado como ponente y tallerista en diversas instituciones y editoriales y ha desarrollado su actividad docente formadora e investigadora en distintas universidades internacionales entre las que destacan la Università Ca' Foscari, la Universidad Antonio de Nebrija o la UCM.

Es autor de obras como Técnicas teatrales en ELE (Ed.: Arco Libros) o Teatro Aplicado en ELE: ideas y actividades (Ed.: enClave ELE).

Entre las lenguas que conoce están el inglés, el italiano y el árabe.

 

Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer

luisafer@ucm.es

Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer es licenciada y doctora en Filología Semítica, árabe y hebreo (1989), por la Universidad Complutense de Madrid,  licenciada en Psicología (2004) por la UNED y psicoterapeuta oficial del Centro de Terapia Breve Estratégica de Arezzo, dirigido por Giorgio Nardone.

Ha sido profesora ayudante y profesora asociada en los Departamentos de Hebreo y Árabe, respectivamente, de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid, Visiting Scholar en la Universidad de California (campus de Berkeley) e investigadora asociada en el Centre National de la Recherche Scientifique en París. Desde 1988 colabora en los cursos de lengua española a alumnos extranjeros de la Universidad Complutense de Madrid, en sus diferentes programas. Forma parte de la plantilla del CCEE desde su creación en el año 2008.

Sus actividades de investigación y sus publicaciones se han centrado en aspectos como la historia de la ciencia árabe, las relaciones entre la literatura española y las culturas andalusí y sefardí, así como la presencia de los moriscos en los textos de los Siglos de Oro. Actualmente investiga el proceso de adquisición de las segundas lenguas desde la perspectiva de la neurolingüística, la psicolingüística y el cognitivismo, centrando su atención en las necesidades específicas de aprendizaje de los alumnos chinos. Posee una amplia experiencia en la enseñanza de segundas lenguas que se inició en el año 1986 con la enseñanza de las lenguas hebrea y árabe a alumnos de filología y la enseñanza de español, desde 1988, en los Cursos de Español para Alumnos Extranjeros de la Facultad de Filología (UCM), actual CCEE.

Es la coordinadora de la Asesoría Psicopedagógica del Centro Complutense para la Enseñanza del Español donde atiende de forma personalizada las necesidades de aprendizaje de los alumnos del centro e imparte seminarios a profesores y alumnos sobre el modo de optimizar el rendimiento en el aula y en la adquisición del español como segunda lengua. (ccee.orientacion@pas.ucm.es ).

Blog: LENGUAYMAS

 

 

Julia Beatriz Corral Hernández

Julia Beatriz Corral Hernández es doctora en Filología por la Universidad Complutense de Madrid; y doblemente licenciada en Filología Hispánica: Lingüística y Literatura Hispánica, por la misma universidad. Asimismo, es especialista en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, campo en el que posee una amplia formación específica. Ha completado su formación con múltiples cursos entre los que destacan el Curso de la Oficina de Información y Observación del Español, y el de Nuevas tecnologías y educación: Multimedia, Internet y realidad virtual.

Inició su experiencia docente como profesora de los Cursos para Extranjeros de la Universidad Complutense, donde también desarrolló funciones investigadoras y docentes como colaboradora honorífica del Departamento de Filología Española; y fue profesora asociada del Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Antonio de Nebrija. Posteriormente, colaboró como profesora titular de los Institutos Cervantes de El Cairo y Lisboa, donde fue coordinadora académica del centro de El Cairo durante un curso.

Entre 2005 y 2006 fue técnico superior del Centro de Formación de Profesores del Instituto Cervantes, donde realizó la programación y coordinación de diferentes cursos; en colaboración con la Agencia Sócrates. Dentro de la misma institución elaboró planes de formación para los centros del Instituto Cervantes; y organizó y evaluó las prácticas de los alumnos extracomunitarios del Máster de enseñanza del español del centro de Formación de Profesores.

Desde 1999 ha sido Miembro examinador de los exámenes de DELE.

Ha impartido múltiples seminarios de formación y actualización metodológica para profesores de español.

Entre sus publicaciones se encuentran: "El teatro desde una perspectiva coloquial", "Las preposiciones locativas en español e italiano"; "La integración de los sufijos apreciativos en los niveles avanzados de L2". Destaca la Codificación informática de los Atlas Lingüísticos de Cantabria e Hispanoamérica y el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Hispanoamérica. Ha publicado en colaboración con otros autores un Prontuario ortográfico con tipografía para autores. Ha sido miembro del consejo editorial de las revistas Acequia, Candil y Revista Cervantes del Instituto Cervantes.

Ha participado en diversos congresos entre los que podemos destacar el III Congreso Internacional de "El Español de América", el I Congreso Internacional sobre la Enseñanza del Español, los V , VI, IX Congresos Internacionales de Expolingua; los IV , VII y IX Congreso Internacional de ASELE. Así como en el Simposio Internacional de Literatura Latinoamericana: Cien años de historia.

Ha estudiado inglés,  italiano, portugués y árabe.

 

Marifrán Cuerpo Blanco

mfcuerpo@ucm.es
Marifrán Cuerpo Blanco es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid desde el año 1987. En el año 1991 obtuvo el título de Especialista en el Curso de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Complutense de Madrid. Ha impartido Seminarios y Cursos de Formación para profesores en diferentes instituciones españolas, en CPR (Centros de Formación de Profesores y Recursos del Ministerio de Educación en Madrid, Ávila y otras ciudades) también en algunas Universidades como la de Alcalá de Henares, sobre la práctica de la expresión escrita en las clases de español como L2 y sobre la enseñanza del español a inmigrantes. Imparte clases de español para Extranjeros desde el año 1988 en la Universidad Complutense de Madrid; también desempeñó una labor de tutoría académica en dichos cursos desde el año 1988 hasta el año 2008. Desde el año 2009 participa impartiendo clases en los Cursos Intensivos para estudiantes Erasmus del Programa Europeo SÓCRATES/ERASMUS, que a propuesta del Vicerrectorado de Relaciones Internacionales, organiza el Centro Complutense para la Enseñanza del Español de la Universidad Complutense de Madrid. Participa como miembro examinador del Tribunal de los exámenes orales del DELE, que organiza el Instituto Cervantes, desde el año 2000. Tiene diversas publicaciones en el campo de la enseñanza del español como lengua extranjera y entre el año 1996 y 2000 fue coodirectora y miembro del Consejo Editorial de la revista Frecuencia L, especializada en la didáctica del español como lengua extranjera (Editorial Edinumen). Asimismo colabora con otras editoriales, Dicenda y Espasa Calpe en otras publicaciones ajenas al mundo ELE. Actualmente sigue desempeñando su labor docente en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español.

 

María Pilar Díez de Frías

María Pilar Díez de Frías es licenciada en Filología Alemana por la UCM. En 1997 obtuvo el título de Magíster en la enseñanza de ELE tras cursar el Máster en formación de profesores especialistas en la enseñanza del español como lengua extranjera (UCM) y en 2004, tras realizar los cursos de doctorado en el departamento de Lengua Española I de la UCM, obtuvo el DEA.

El verano de 1998 empezó su labor docente de profesora ELE en los cursos que ofrecía la Facultad de Filología y desde la creación del Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CCEE) imparte clases de diversas materias en dicho centro. Asimismo ha colaborado como profesora de Composición, de Estilística y de Gramática en diversos programas norteamericanos (Universidades Norteamericanas Reunidas e IES Madrid).

Desde 1997 trabaja como tutora académica y coordinadora en el Máster en formación de profesores especialistas en la enseñanza del español como lengua extranjera de la UCM.

Es profesora de Español de los Negocios desde 2004 en el CCEE; en CUNEF desde 2009 y en el curso de posgrado Especialista en didáctica del español de los negocios (desde 2010)

En la Universidad Alfonso X (UAX) impartió clases de ELE a estudiantes Erasmus y  de COE (comunicación oral y escrita) en diferentes carreras universitarias.

De 1998 a 2009 coordinó los Cursos Superiores de Filología en las ediciones de otoño, primavera y verano.

Imparte cursos de formación en diferentes Instituciones y es coautora de Competencia Gramatical en Uso. Nivel B2 (Edelsa 2008), obra en colaboración.

 

Zara Fernández de Moya

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (1994), obtuvo una beca para cursar el Máster en Adquisición de Segundas Lenguas en la Universidad de Ottawa (Canadá) entre 1994 y 1995.  En 1996 realizó el curso de  formación de profesores de ELE en  International House  Madrid  y durante los años 1996 y 1997 fue lectora de español en la Universidad Carolina de Praga, (República Checa). De 2000 a 2001 realizó el Máster de Edición de la Universidad de Salamanca y Santillana Editorial y en 2009 cursó el doctorado en la Universidad Autónoma de Madrid, donde obtuvo el Diploma de Estudios Avanzados en el marco del proyecto I+D, “Relaciones culturales entre España y el Mundo Árabe” con el trabajo de investigación “Cooperación educativa y cultural entre España y Siria: El instituto Cervantes de Damasco”.

Ha sido profesora de Español como Lengua Extranjera, examinadora del DELE, profesora de cine español y formadora de profesores en las siguientes universidades: Universidad Complutense de Madrid (desde 1997 hasta la actualidad); Universidad de Nueva York en Madrid (2007-2008); Universidad de California Davies en Madrid (2007-2014); Universidad Allameh Tabatabai de Teherán (2015); Universidad de New Haven University en CEA Madrid (2007-2009); Universidad Veritas de San José de Costa Rica (1999); Universidad Carolina de Praga (1996-1997) y Universidad de Ottawa (1994-1996).

Asimismo, entre 1998 y 1999 fue coordinadora del departamento de lengua, arte,  y cultura de ELE en el Centro InterNexus Language Center Madrid-Brasil y colaboradora del Cervantes Virtual, en la creación de materiales para “Rayuela”.

Respecto a las publicaciones de material para la enseñanza de ELE, es coautora de Escala I y Escala II. Material Complementario para la enseñanza del español. Editorial Edinumen, 2000, presentado por la autora en el  Instituto Cervantes de Brasil (Sao Paolo, Río de Janeiro y Brasilia). En 2005 participa en Prisma C1. Editorial Edinumen y ese mismo año publica Estudio ELE,  nivel A1, Edinumen.

Tiene numerosos artículos sobre adquisición de segundas lenguas, entre los que cabe citar, "Licensing and identification of null categories in spanish non native grammars." XXVI Linguistic Symposium on Romance Languages. UAM. Ciudad de Mexico. Marzo 28-30; “La adquisición de la gramática del español no nativo de adolescentes y  adultos en un contexto institucional.”La adquisición de segundas lenguas, Madrid: Edelsa; “La evaluación en la enseñanza de ELE: una propuesta de cuestionario.”  VIII Congreso Internacional de ASELE-1997. Universidad de Alcalá de Henares (Madrid); "A Longitudinal Study of Spanish Non-native Grammars: Beyond parameters." Penn State Conference on Acquisition of Spanish as a First or Second LanguageUniversidad de Penn State, University Park, Octubre 12-14.

En cuanto a su actividad editorial, trabajó en la supervisión y corrección de la nueva colección de Clásicos Universales de la Editorial Gredos y en ese mismo año fue directora de Prensa y comunicación de la Editorial Lengua de Trapo (2002-2003).

Asimismo, Zara Fernández de Moya es directora de proyectos, comisaria y responsable de comunicación de la Asociación Cultural del Mediterráneo Occidental (MED-OCC) (www.med-occ.org): Entre 2008-2011 fue directora de la exposición Yusur-Puentes: Paisaje y arquitectura en Marruecos y España. En el marco de Damasco como Capital Cultural del Mundo Árabe, fue coordinadora de la Exposición Ilham de Damasco (2008 – 2009). Asimismo, en 2012 fue directora del proyecto de artes visuales para representar el arte español contemporáneo en la Primera Bienal de Casablanca tras su paso por la Residencia de artistas de Ifitry (Essaouira), organizado por Maroc Premium en colaboración con MED-OCC.

Ha sido directora adjunta de comunicación en la exposición Nur-Luz en el arte y la ciencia del mundo islámico de la Fundación Focus Abengoa de Sevilla y  del proyecto Journey to Andalucía, organizado por Casa Árabe, Crossway Foundation de Londres y Art Jameel. Ha sido coordinadora del seminario organizado por Casa Árabe en el Instituto Cervantes de Rabat, Contextos para la creación: Marruecos y España, un espacio común. Desde 2014 es coordinadora del jurado de artes plásticas del Premio Ciudad de Alcalá de Henares y ha sido directora del acto Recordando a José Luis Sampedro: La vida perenne, celebrado en septiembre de 2015 en Espacio de Fundación Telefónica, promovido por la Facultad de Filología de la UCM y la Asociación MED-OCC, entre otras entidades colaboradoras.

Actualmente, es comisaria y directora de la exposición Miradas Paralelas. Irán-España: fotógrafas en el espejo: la primera muestra itinerante  entre creadoras de los dos países que podrá verse a lo largo de 2016 en el Centro Cultural Conde Duque en el marco del Festival Ellas Crean, en Teherán de la mano de la Embajada de España y en la Fundación Tres Culturas de Sevilla. La exposición está promovida por MED-OCC con la colaboración de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID); el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España; la Dirección General de Bibliotecas, Archivos y Museos. Área de Gobierno de Cultura y Deportes del Ayuntamiento de Madrid; la Fundación Tres Culturas del Mediterráneo; el Centro Andaluz de Fotografía Consejería de Cultura,  y cuenta con el apoyo del Centro Cultural Persépolis de Madrid;  Casa Asia; la Facultad de Filología de la UCM; la Esfera del Arte y la Universidad Allameh Tabatabai de Teherán.

Zara Fernández de Moya habla y escribe inglés, francés, árabe clásico y dialectal (marroquí).

 

Miguel Ángel Galindo Lario

mgalin01@ucm.es

Miguel Ángel Galindo Lario es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Nacional de Educación a Distancia. En el año 2001 finalizó el Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la Universidad Complutense de Madrid, donde también culminó el Curso de Adaptación Pedagógica (C.A.P.), en el Instituto de Ciencias de la Educación (I.C.E.) y el Máster en traducción italiano–español, en el Instituto de Traductores y Lenguas Modernas. Ha cursado también en la UCM el Diploma de Estudios Avanzados (DEA), en el Departamento de Filología I.

Ha colaborado regularmente desde el año 2000 y hasta el 2008 en la Universidad Complutense de Madrid impartiendo clases en los Cursos de Español para Extranjeros, en los Cursos Generales de Lengua y Cultura Españolas, en los Cursos de preparación del Diploma de Español Lengua Extranjera (DELE) y en los Cursos Intensivos para estudiantes Erasmus del Programa Europeo SÓCRATES/ERASMUS. Desde su creación en el año 2009, trabaja como profesor del Centro Complutense para la Enseñanza del Español.

En 2001 obtuvo una plaza de lector de español en la Università per Stranieri de Perugia (Italia), donde impartió clases de español hasta el año 2003. Allí publicó el manual Cuestiones sintácticas y gramaticales fundamentales de la lengua española.

Ha sido tutor del Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la UCM. En este mismo curso ha impartido módulos y tutorías de formación para profesores.

Como creador de materiales didácticos, ha colaborado también en labores de autoría en el Módulo 5 de la obra Hola, ¿qué tal?, en colaboración con la editorial SM y el Instituto Cervantes.

En el año 2004 obtuvo una beca de investigación en el proyecto “Base de datos para un diccionario combinatorio del español”, dirigido por Ignacio Bosque Muñoz.

Del año 2005 al año 2009 trabajó como editor técnico en el departamento de consulta de Ediciones SM, llevando a cabo tareas de redacción, corrección, revisión y edición de diccionarios.

 

Carmen García

Carmen García Benito es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid desde 1987. Ha realizado el  Curso de Adaptación Pedagógica (CAP) y los Cursos de  Doctorado en la UCM.  Además realizó los cursos del Master en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la Universitas Nebrissensis, Fundación Antonio de Nebrija en 1991-1992 y otros cursos de formación en ELE.

Ha sido profesora de español para extranjeros en los Cursos de la Universidad Complutense desde 1989 hasta que se creó el Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CCEE) donde desarrolla su labor docente desde su fundación. Imparte clases en los Cursos Intensivos para estudiantes Erasmus del Programa Europeo SÓCRATES/ ERASMUS que organiza el Centro Complutense para la Enseñanza del Español de la Universidad Complutense de Madrid y en los cursos para estudiantes extranjeros de la UCM. También ha ejercido como docente en  los Cursos para Extranjeros (1992-1997)  de la Universidad Menéndez Pelayo de Santander  (UIMP) y en diferentes empresas y escuelas privadas. Asimismo, ha sido profesora de lengua y literatura de enseñanza secundaria en Colegio Nuestra Señora de Santa María de Madrid de 2004 a 2009.

Compaginó  hasta 1997 la enseñanza de español con la subdirección en el Colegio Mayor Miguel Antonio Caro de la Universidad Complutense organizando actividades culturales para estudiantes universitarios y Charlas-Coloquio para profesores de español de escuela secundaria de Estados Unidos.

Participa en los exámenes DELE que se realizan en la UCM  y está acreditada en los niveles A1, A2, Y A1 para escolares.

 

Aarón Garrido Ruiz de los Paños

aargarri@ucm.es

Aarón Garrido Ruiz de los Paños es licenciado en Filología Alemana por la Universidad Complutense de Madrid (1996) y Magíster en Formación de profesores especialistas en la enseñanza del español como lengua extranjera por la misma Universidad (1997). Cursó los créditos de docencia de doctorado en el Departamento de Filología Española I de la Universidad Complutense de Madrid. Obtuvo el DEA en 2004.

Es profesor del CCEE desde su fundación. Anteriormente, desde 1998, ha sido profesor en los Cursos Interfacultativos de enseñanza del español como lengua extranjera de la UCM.

De 1999 a 2009 impartió diferentes asignaturas en programas de universidades norteamericanas visitantes en la Universidad de Castilla La Mancha (ESTO) como Nothern Illinois, North Dakota, TAMU o Kentucky University, entre otras, así como diferentes cursos de español como lengua extranjera organizados por esta Universidad.

Ha colaborado puntualmente como profesor y tutor de español con programas de Universidades norteamericanas como Marquette University (2004), Boston College (2002- 2004), Vanderbilt University (2002) o el Institute for European Studies (2000).

Examina del DELE desde 1998. Es examinador acreditado de los niveles A1, A2, B1, B2, C1yC2.

Es coordinador de los exámenes DELE que se realizan en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español.

En 2016 ha elaborado, administrado y evaluado en colaboración una prueba de nivel para estudiantes de turismo de la Universidad de Zhejiang en Hangzhou, China.

Ha sido profesor de lengua alemana en el Instituto de Lenguas Modernas de la Universidad Antonio de Nebrija (2006-2008)

Como formador de profesores ha impartido desde 1998 diferentes módulos, seminarios y cursos en España (CCEE, Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Castilla la Mancha, Instituto Cervantes, Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Colegio de Doctores y Licenciados de Madrid) y en el exterior (Instituto Cervantes de Bremen, Instituto Cervantes de Frankfurt, Instituto Cervantes de Berlín, Universidade do Porto).

Ha coordinado los cursos de formación de profesores de ELE organizados por el Centro Complutense para la Enseñanza del español (2009 – 2015) y anteriormente los Cursos Superiores de Filología de Enseñanza de ELE organizados por la Fundación General de la UCM.

Ha impartido docencia y realizado labores de tutor académico y coordinación en el Máster Propio en Formación de profesores especialistas en la enseñanza del español de la UCM.

Ha publicado en colaboración el libro Competencia gramatical en uso. B2, en la editorial EDELSA y artículos como La Enseñanza de la gramática en niveles superiores. (New Routes, Brasil), El Componente Cultural en el Aprendizaje de ELE (Forma, Sgel) o Contraste español – alemán de las preposiciones de más frecuencia de uso (Frecuencia L, Edinumen).

 

María Guijarro Sanz

María Guijarro Sanz es doctora europea en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera por la Universidad Complutense de Madrid (2017). Su tesis se centra en la Gramática Cognitiva -más en concreto la Gramática de las Construcciones y el Procesamiento Cognitivo-  como medios para una instrucción gramatical más efectiva en estudiantes de origen chino. Su proyecto consiste en el registro y análisis de errores de oraciones de relativo en sinohablantes, el diseño específico de materiales cognitivistas para erradicar dichos errores, el testeo de los mismos materiales en alumnos (n=74) y el análisis estadístico de los resultados –que revelaron una mejora estadísticamente significativa en los alumnos instruidos con los materiales de protocolo-. Asimismo, la doctora Guijarro está licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (2010) con la especialidad curricular de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Realizó el máster de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la UCM (2011). Pertenece desde el año 2010 al equipo de investigación “Creación de materiales para un nuevo modelo en la Enseñanza/Aprendizaje del español como Lengua Segunda (MNPEALS) desarrollando, testando y creando herramientas tecnológicas para el desarrollo óptimo del proceso del aprendizaje del español: plataformas, diccionarios y aplicaciones web.

Ha realizado estancias de licenciatura en Pekín (Beiging Foreing Studies University, 2005), en Londres (University College of London, 2007), en Granada (Universidad de Granada, 2008) y una estancia doctoral en Heidelberg, Alemania (Heidelberg University, 2015), donde desarrolló un experimento sobre procesamiento cognitivo en alumnos de español como lengua extranjera mediante la técnica eye-tracking para el análisis y el contraste de procesamiento de oraciones de relativo.

Está en contacto con el mandarín y la cultura asiática. Asimismo siente una gran pasión por todas las expresiones de arte y más en concreto por la poesía. Domina el inglés (C1), habla francés (B1) y alemán (A2) y tiene nociones de chino (A1).

Actualmente imparte cursos de inmersión intensivos para estudiantes chinos así como cursos Intensivos para estudiantes Erasmus del Programa Europeo SÓCRATES/ERASMUS en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español en la UCM.

 

Sierri Hinojosa Ruz

shruz@ucm.es

Sierri Hinojosa Ruz es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona (UB) desde el año 1997. Ese mismo año obtuvo el Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP) también en la UB. En el año 2006 finalizó el Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la Universidad Complutense de Madrid (UCM).

Desde 1998 lleva realizando labores docentes de diversa índole y desde el año 2006 ha colaborado regularmente con la Universidad  Complutense de Madrid impartiendo clases en los Cursos de Español para Extranjeros,  en los Cursos Generales de Lengua y Cultura Españolas, en los Cursos de preparación del Diploma de Español Lengua Extranjera (DELE) y en los Cursos Intensivos para estudiantes Erasmus del Programa Europeo SÓCRATES/ERASMUS, así como en Cursos de Inmersión en Lengua Española para alumnos sinohablantes. Desde su creación en el año 2009, trabaja como profesora del Centro Complutense para la Enseñanza del Español. Paralelamente ha impartido cursos de Español como Lengua extranjera en la Universidad Alfonso X el Sabio (UAX) y en diferentes escuelas privadas.

Es especialista en los cursos de preparación del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) y examinadora certificada en los niveles A1, C1 y C2. Desde 2006 es miembro examinador en los tribunales del examen oral de dicho diploma.

En 2010 publicó, en colaboración con la profesora Arancha Pastor,  la ponenciaLa cesión del protagonismo al alumno chino: la implementación del enfoque comunicativo en la clase de expresión oral, en las actas del primer encuentro de profesores de español para sinohablantes organizado por la Universidad de Jaén. Ese mismo año y en el marco de la formación de profesores, impartió un curso dirigido a la formación de profesores de español para alumnos chinos.

Desde el año 2007 ha colaborado como formadora de profesores de español para inmigrantes en la Asociación ASTI.

 

José Vicente Martínez García

José Vicente Martínez García es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid, donde además ha completado los cursos de doctorado, realizado trabajos de investigación sobre temas diversos (como, por ejemplo, El arte de navegar en el siglo XVI, Una aproximación a la Cábala, La epístola en las poéticas (1561-1635), o sobre poesía marginal y de protesta en diferentes manuscritos de la Biblioteca Nacional, entre otros) y con su tesis doctoral aún no concluida centrada en los siglos de oro. Su formación incluye cursos de Enseñanza de Español, de radio (de donde resulta Las tribulaciones de Rufino, sainete jocoso en verso), técnicos sobre Señales Marítimas (telecomunicaciones) y musicales (solfeo e historia de la música). Es Técnico de Operaciones Aeroportuarias. Es una persona con curiosidad por temas en muy diversos campos.

Es profesor de Español para Extranjeros en la UCM desde 1998 y del CCEE desde su fundación, donde ha trabajado en los diferentes niveles y áreas de enseñanza. Forma parte del tribunal DELE de la Complutense, del que es examinador acreditado por el Cervantes para el nivel B. En el curso 2003/04 fue seleccionado por el Ministerio de Educación español para abrir la primera escuela bilingüe rusa-española en San Petersburgo, donde se ocupó de la redacción de proyectos curriculares para diferentes niveles, además de clases y conferencias. Algunos otros trabajos de interés incluyen la traducción y redacción de noticias para la revista Cable y Satélite, así como haber formado parte del equipo encargado de la elaboración de proyectos sobre el negocio del cable en España para su presentación ante el correspondiente ministerio (inglés técnico, telecomunicaciones y ley cable USA), o la corrección de pruebas o de estilo de libros y publicaciones periódicas para dos empresas.

Su formación, sus trabajos o su necesidad le han conducido al estudio del latín, griego clásico, inglés y un poco de ruso y ha estudiado textos del gallego, catalán, portugués e italiano. Tiene auténtico interés por la evolución del español a partir del latín y por la etimología. Ama la música clásica y está muy agradecido a todos sus maestros.

 

María Miquel Bautista

mmiquel@ucm.es

María Miquel Bautista es licenciada en Filología Hispánica en la Universidad Complutense de Madrid, con las especialidades intracurriculares de Lingüística y Español para Extranjeros. Complementó su formación con el Máster oficial de Enseñanza del Español como Segunda Lengua y el Curso de aptitud pedagógica (CAP), ambos en la Universidad Complutense de Madrid. Está acreditada por el Instituto Cervantes como examinadora de los niveles B1 y B2 del DELE y ha formado parte de los tribunales orales de dicha prueba en la Universidad Complutense.

Se sigue formando asistiendo a los encuentros de International House y Difusión en Barcelona y Madrid, a las jornadas de la Universidad Nebrija para la formación de profesores de ELE así como a distintos cursos orientados a la formación en ELE y a la aplicación de las nuevas tecnologías en el aula.

En el año 2009 obtuvo una beca de lectorado como profesora asistente en los Institutos Técnicos Ferrara y Crispi de la ciudad de Palermo, en Italia. En Italia trabajó también en los cursos de preparación del DELE del I.T.C. Ferrara.  En el año 2008 trabajó para la editorial Anaya en labores de catalogación y elaboración del archivo histórico de la sección de Anaya Educación. Ha sido profesora en la academia Eureka de Madrid y   profesora asistente en el Campus Lingüístico de la Unesco en Gdanks, Polonia.

Actualmente es profesora de ELE en el Centro Complutense de la Enseñanza de Español, con el que tiene vinculación desde el año 2009 y en el que imparte clases en los cursos generales y en las clases del programa Erasmus para alumnos europeos.

 

Leonor Montilla Gil

Leonor Montilla es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid desde 1996 y diplomada en Turismo desde 1994. En 1997 entra a formar parte del profesorado de español como lengua extranjera que se impartían en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense. Así mismo, es profesora de los alumnos del programa Erasmus, de la preparación del examen DELE y es parte del tribunal de los exámenes de dicho diploma.

Ha trabajado en otros centros como CEA Global Campus como profesora de español como lengua extranjera (2007-2010). Ha sido tutora de alumnos del Postgrado en ELE en la Universidad Complutense. Entre 1999 y 2002 fue profesora de Logopedia para niños sordos profundos en el Centro San Nicolás.

Imparte clases de español a diversos programas norteamericanos.

Dentro del Centro Complutense para la Enseñanza del Español es responsable de las Actividades Academicoculturales, departamento que se encarga de las distintas actividades culturales que complementan la enseñanza de la lengua española que reciben nuestros alumnos, esto es, se realizan visitas a museos y exposiciones, paseos culturales guiados por distintas zonas de Madrid, viajes a otras ciudades o regiones de España (Córdoba, Sevilla, Granada, Asturias, Toledo, Segovia...)

Ha publicado artículos y ha participado en la elaboración libros de literatura así como un manual de conjugación verbal destinado a estudiantes de español como lengua extranjera (Vamos a conjugar. Madrid: Edinumen, 2000).
Desde 2011 es profesora de la asignaturas de Arte e Historia de España en el Curso Superior de Lengua y Cultura.

 

Francisco J. Olmedo Bernal

Doctor Europeo en Filología Hispánica, por la Universidad Complutense de Madrid. Tesis doctoral: El teatro breve de Alonso de Olmedo: estudio y edición.

Desde 1996 es profesor de E.L.E. en los cursos del CCEE (Centro Complutense para la Enseñanza del Español), miembro del tribunal del DELE y profesor del programa Erasmus para alumnos europeos.

Ha sido profesor de en programas de universidades americanas en Madrid como UCEAP-ACCENT (Universidad de California), I.S.A. (International Studies Abroad) y Stanford University in Madrid.

Entre los años 1999 y 2000 fue Lector de Español en la Universitá degli Studi di L’Aquila (Italia), donde además de las clases de español, desarrolló un amplio programa de cultura activa (cine, poesía, teatro).

Le gusta combinar la enseñanza del español con la literatura y el teatro, a través de textos leídos, representados o escritos por los mismos estudiantes. Ha impartido el Taller de Teatro durante 8 años para UNR (Universidades Norteamericanas Reunidas) y da clases de Literatura Española en el Curso Superior de Cultura (CCEE).

Ha realizado cursos de formación de E.L.E. en el Instituto Cervantes y en la misma Universidad Complutense.

Ha publicado dos libros de poemas y ha colaborado en publicaciones de Teatro Barroco con las editoriales Gredos y Pliegos.

Se defiende en inglés, italiano y francés.

 

Elena Palacios Gutiérrez

Elena Palacios Gutiérrez es Doctora en Historia y Teoría del Teatro por la Universidad Complutense de Madrid (2015) y licenciada en Filología Hispánica también por la UCM (2003), con especialidades intracurriculares en Lengua Española y en Literatura Española del Siglo XX.  Ha sido becaria dentro del programa nacional de Formación de Profesorado Universitario (FPU, 2005-2007) y, después, contratada laboral de la UCM como personal investigador (2007-2009). Dentro de dicho programa, ha realizado estancias breve en el  Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine (CREC), Université de la Sorbonne, París III (2009). Ha participado en varios proyectos de investigación relacionados con la literatura y artes escénicas así como el proyecto BIESES (Bibliografía de Escritoras Españolas), de la UNED, y cuenta con diversas publicaciones en la materia.

En el campo de la enseñanza de Español Lengua Extranjera, es Especialista en Didáctica del Español de los Negocios por la UCM y ha realizado el curso de Formación de tutores del Aula Virtual del Instituto Cervantes y así como otros para la tutorización de estudiantes vía online. En esta misma línea, ha recibido e impartido diversos seminarios sobre el uso de moodle en la enseñanza de idiomas. Su formación se completa con otros cursos en diversas instituciones como Curso Superior de Filología de Español como Lengua Extranjera de la UCM y con otros relacionados con la pragmática, la interculturalidad, las actividades lúdicas, la enseñanza a estudiantes chinos o las nuevas tecnologías aplicadas a ELE.

Desde 2003, trabaja con regularidad en los cursos para extranjeros de la Universidad Complutense y, desde su creación en 2009, en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español, impartiendo clase de diferentes materias y niveles en los cursos regulares y en los cursos de verano. Así mismo, ha desempeñado su labor docente dentro del programa SOCRATES/ERASMUS, que a propuesta del Vicerrectorado de Relaciones Internacionales, organiza el CCEE, y dentro de otros como ERASMUS MUNDUS-MONABIPHOT para la facultad de Ciencias Químicas de la UCM. En el campo de la formación de profesores, ha sido tutora del curso de Especialista en didáctica del Español de los Negocios (formación online). También es examinadora acreditada en las pruebas DELE desde 2009 y ha participado como tutora en universidades americanas como Tulane, Indiana, Wisconsin y Perdue. En la actualidad, colabora con la editorial En Clave Ele en la elaboración de manuales para la enseñanza de ELE.

 

Arancha Pastor Haro

Arancha Pastor es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (UMA) y Magister en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la Universidad Complutense de Madrid (UCM). Ha desarrollado su actividad como profesora de ELE en la Universidad Complutense de Madrid, Universidad Alfonso X El Sabio y Universidad de Castilla la Mancha. Es profesora del Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CCEE) desde su fundación en el año 2009.

Además de su labor docente, ha participado como ponente en las actividades de formación organizadas por el CCEE, con sesiones dedicadas a la “El cine en el aula de ELE”, y “Herramientas digitales para dinamizar el aula”.

Es examinadora acreditada de los Diplomas DELE en los niveles A1, A2, B1, B2, C1 y C2 y ha sido parte de los tribunales de examen de dichos diplomas en la Universidad Complutense desde 2005.

Combina la enseñanza con actividades de subtitulación de medios audiovisuales y revisión de traducciones, disciplinas de las que extrae numerosas aplicaciones para sus clases de español.

 

Isabel Piera Sol

ipiera@ucm.es

Isabel Piera es licenciada en Filología Hispánica, especialidad en Lingüística, por la Universidad Complutense de Madrid desde 1982. En 1983 obtuvo un Máster en Literatura Latinoamericana y Peninsular en la Universidad de Wisconsin-Madison además de impartir clases como profesora asistente. En el año 2015 ha obtenido un segundo Máster, en este caso de Profesores de Enseñanza Secundaria, con la especialidad de inglés como segunda lengua.

En la Fundación Ortega-Marañón en Madrid ha impartido seminarios y cursos de Formación para Profesores en los programas de verano patrocinados por la Universidad de Minnesota y el Ministerio de Educación de España como en los organizados por Brookling College, New York. Desde 2001 Isabel es profesora de Cultura y Civilización Españolas en esta fundación impartiendo dicho curso en inglés para Southern Methodist University, Dallas.

Ha sido profesora visitante en verano del programa de Middlebury College en Vermont, impartiendo cursos de comprensión-expresión escrita, y cultura y civilización españolas. También ha dado cursos de español como segunda lengua en su sede en Madrid, además de en otros programas norteamericanos como CEA, ACCENT y Syracuse University.

En la Cámara de Comercio de Madrid imparte clases desde 1997 en su Instituto de Formación Empresarial (IFE), enseñando inglés como segunda lengua a estudiantes de Ciclos Formativos de Grado Superior en Comercio Internacional, y en las Diplomaturas de Gestión Comercial y Marketing y de Gestión y Administración de Empresas, hasta la finalización de estas diplomaturas en 2011 siguiendo el acuerdo de la universidad de Bolonia.

Ha participado como miembro del Tribunal de los exámenes orales del DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) que organiza el Instituto Cervantes.

Desde 2007 es profesora en el Programa de Universidades Norteamericanas Reunidas de la Universidad Complutense del curso semestral de primavera de Composición Avanzada.

Ha enseñado en los Cursos Intensivos del programa europeo ERASMUS organizados por el Centro Complutense para la Enseñanza del Español y actualmente es profesora del centro en todas las asignaturas de lengua que se ofrecen y de Cultura Española en el curso de Estudios Hispánicos. Además de su labor docente colabora en la elaboración de materiales didácticos para la creación de manuales para este Centro Complutense.

La profesora Piera tiene un nivel C1 de inglés, un B1 de francés y A2 de alemán.

 

Isabel Sastre Pintado

isasastr@ucm.es

Isabel Sastre Pintado es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. En el año 1995 culminó el Curso de Adaptación Pedagógica (C.A.P.) en el Instituto de Ciencias de la Educación (I.C.E.) En el año 1996 realizó el primer curso de doctorado en la especialidad de Literatura Hispanoamericana. Realizó también diversos cursos de formación en el Instituto Cervantes, entre otros “La literatura en clase de Ele”. Así mismo, ha asistido a diversas webinares de la editorial Difusión. Además, asistió a un curso de formación en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español sobre la aplicación de Tics en Ele.

Ha colaborado regularmente desde el año 1998 en la Universidad Complutense de Madrid, impartiendo clases en los Cursos de Español para Extranjeros, en los cursos intensivos para estudiantes Erasmus del programa europeo Sócrates/Erasmus y formando parte del tribunal de exámenes Dele. Desde su creación en el año 2009, trabaja como profesora del Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CCEE).

Desde el año 1996 al año 2000 ha trabajado como profesora de español en diferentes escuelas de Madrid, tales como: Estudio Sampere, Open English, InLingua, Carpe Diem, Transfer School of English, así como impartiendo diversas clases particulares, entre otras español para militares norteamericanos (Ejército del Aire, Madrid).

 

Juan Trouillhet Manso

Juan Trouillhet Manso es Doctor en literatura española por la Universidad de Illinois Chicago (UIC) desde el 2007 con una tesis titulada: Shakespeare, Valle-Inclán y la renovación teatral española. Es también licenciado en filología hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (1995) y ha realizado cursos de doctorado en la Universidad Autónoma de Madrid (2000) en el programa de Arte, Literatura y Filosofía. Desde enero de 1998 trabaja como profesor de ELE en el Centro Complutense del Español UCM.  Ha trabajado también como profesor de español para extranjeros en la Universidad de Illinois Chicago (2000-2006), en la Universidad Carlos III de Madrid (2007-2008) y en el Instituto Cervantes de Chicago (2006-2007) donde impartió además cursos de formación para profesor de las escuelas públicas de Chicago. En el 2011 publicó junto a Juana Ruiz Mena Y Cristina Aliaga Habla, método de aprendizaje de español para personas extranjeras A1-A2. Ha participado y publicado en números congresos de literatura especializados en la obra de Ramón del Valle-Inclán, así como en revistas como El pasajero y Cuadrante. Actualmente además de impartir clases de ELE de todas las destrezas y niveles, dirige y enseña un curso de Cocina española para extranjeros en el Centro Complutense del Español. También colabora en una guía de lectura de Don Quijote de la Mancha y forma parte de la organización de un café filosófico. Sus inquietudes académicas se mueven entre las clases de ELE, los cursos de cocina, y las clases de cultura y literatura española, especialmente la guerra civil española a través del cine y la literatura, la obra de Valle-Inclán y la literatura fantástica. Entre sus inquietudes no académicas le interesa especialmente el deporte, sobre todo fútbol, bicicleta y running, así como la cocina, la montaña, la navegación, la meditación y el yoga.

Beatriz del Valle Martínez

Beatriz del Valle Martínez se licenció en Filología Hispánica en 1988 en la Universidad Complutense de Madrid donde completó posteriormente los cursos de doctorado.

En 1989 empezó a dar clase de español como segunda lengua en los antiguos Cursos para extranjeros de la UCM (el actual CCEE) donde todavía imparte docencia. Por esa razón encaminó su formación hacia este campo, obteniendo en 1992 el título de Profesor Especialista en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Además y desde entonces, sigue periódicamente cursos y seminarios sobre cuestiones específicas relacionadas con la enseñanza y adquisición de segundas lenguas (neurolingüística, sugestopedia, interculturalidad, evaluación, etc.).

Como profesora de ELE trabajó entre 1990 y 1999 en Tándem Escuela Internacional donde aprendió, sobre todo, a trabajar en equipo y a organizar secuencias didácticas de distinta duración, en función de los objetivos didácticos y las necesidades del alumnado.

Desde 1998 y hasta el momento, da clase también en la sede que tiene en Madrid Middlebury College. Ha realizado colaboraciones en otros centros educativos, siempre como profesora de ELE  tanto en España (Universidad Internacional Menéndez Pelayo, State University of New York en Madrid o Georgetown University) como en Estados Unidos (Clark University en Massachussetts y Middlebury College en Vermont).

Además, dentro de los Cursos de la UCM realizó funciones de Coordinación académica (1998 – 2008) , y formó parte de los distintos equipos de trabajo creados entre 1999 y 2001 para redactar la programación didáctica de los Cursos, así como para crear los materiales didácticos pertinentes.

Entre 1995 y 2000 fue codirectora y formó parte del consejo editorial de FRECUENCIA-L, publicación dirigida a profesores de ELE.