Páginas personales

Docencia

I. Enseñanza universitaria

  • 2018               Profesora Titular del Departamento de Filología Alemana y Filología Eslava (UCM), desde el 22.05.2018
  • 2015-2018     Profesora Contratada Doctor interina en Filología Alemana y Filología Eslava (UCM)
  • 2009-2015    Profesora Titular Interina a tiempo parcial en Filología Alemana (UCM)
  • 1999-2015      Profesora contratada con grado de doctor en Traducción-Interpretación el CES Felipe II (adscrito a la Universidad Complutense de Madrid)
  • 2015                Profesora invitada en la Facultad de Traducción de la Karl-Ruprecht-Universität de Heidelberg (30 horas)
  • 2011                 Profesora invitada en el Máster de Traducción en la Facultad de Traducción de la Karl-Ruprecht-Universität de Heidelberg de la asignatura Einführung in das literarische Übersetzen (30 horas)
  • 1999-2000    Profesora asociada a tiempo parcial (5 + 5 horas) de Lengua y Literatura Alemana en la Universidad Alcalá de Henares de Madrid (de febrero del 2000 a octubre del 2000)
  • 1993-1995      Profesora contratada a tiempo parcial de Lengua y Cultura españolas en la Universidad de Arquitectura de Weimar

Asignaturas del presente curso 2024/2025

  • Literatura de los países de lengua alemana de 1900 a la actualidad
  • El abandono de la mímesis: el simbolismo y las Vanguardias (Máster en Estudios Literarios)
  • Taller de Traducción de textos literarios: textos líricos y dramáticos (Máster en Traducción Literaria)

II. Dirección de tesis doctorales

Tesis doctorales dirigidas:

  • Carlota Cattermole «La Divina Comedia “a contrapelo”. El dantismo alegórico de Peter Weiss». Codirector: Prof. Dr. Juan Valera, UCM. Defendida en Madrid, UCM, el 11 de diciembre de 2018, con la calificación de Sobresaliente Cum Laude por unanimidad
  • Olga Amarís «La mística del exilio en la obra de Hannah Arendt y María Zambrano». Codirector: Prof. Dr. Bernhard Teuber, de la Ludwig-Maximilian-Universität. Defendida en Múnich, LMU, el 15 de febrero de 2019, con la calificación de Summa cum laude (nota 0,5)
  • Adrián Valenciano Cerezo: «Estudio integral de las versiones de José Ángel Valente. Lecturas para una poética y una estética de su poesía». Codirectores: Prof. Dr. Claudio Rodríguez (Universidad de Santiago de Compostela) y Prof. Dr. Víctor de Lama (UCM. Defendida el 18 de febrero de 2022, con la calificación de Sobresaliente Cum Laude por unanimidad
  • Leonor Saro García: «La metáfora del mundo como organismo en Der Zauberlehrling oder die Teufelsjäger y Alraune, eine Geschichte eines lebenden Wesens de Hanns Heinz Ewers: un análisis de motivos a la luz de la metaforología de Hans Blumenberg » (UCM).  Defendida en Madrid, UCM, el 10 de junio de 2024, con la calificación de Sobresaliente cum Laude por unanimidad
  • Carlos Lorenzo Sancho Vich: «Pasión y Gaya Ciencia. La influencia de Stendhal en Friedrich Nietzsche». Codirectores: Prof. Dr. Mariano Rodríguez y Prof. Dr. Jordi Massó (UCM). Defendida el 12 de marzo de 2025, con la calificación de Sobresaliente cum Laude por unanimidad.

En el momento actual dirijo las siguientes tesis doctorales:

  • Miguel Santiago Barrios Holgueras: «La otra Maillard: límites dialécticos en la expresión de la alteridad». Codirector: Prof. Dr. Marco Carmello
  • Sergio Fernández: «El adjetivo alemán. Posibles didácticas para DaF». Codirector: Prof. Dr. Georg Pichler (UAH)
  • Ana Cardador: «Tipología de ejercicios de las preposiciones con acusativo y dativo» Codirector: Prof. Dr. Georg Pichler (UAH)

III. Estancias en centros docentes

  • Seminario sobre literatura: «Recht und Gerechtigkeit in der Prosa des deutschen Expressionismus» en el Departamento de Filología Alemana de la Universidad de Budapest, abril de 2024
  • Profesora invitada en la Facultad de Traducción de la universidad de Heidelberg para impartir la asignatura: «Kontrastive Grammatik Deutsch-Spanisch» (2012)
  • Profesora invitada en el Máster de Traducción en la Facultad de Traducción de la universidad de Heidelberg para impartir la asignatura: «Einführung in das literarische Übersetzen», (2011)
  • Seminario sobre traducción literaria: «Elfriede Jelinek: Macht nichts. Sprachspiele und Rhythmus» y «Marcel Beyer: Flughunde. Die Übersetzung eines Bildes», Facultad de Traducción de la Universidad Humboldt de Berlín (junio de 2003)

IV. Otros. Selección

  • Impartición de sendos Talleres de Traducción Literaria Alemán-Español en la Escuela de Verano de Traducción en Astorga (del 21. 07. 2014 al 25 .07. 2014 y del 15. 07. 2013 al 19. 07. 2013), celebrados en el marco de los Cursos de Verano 2013 y 2014 de la Universidad de León
  • Directora de la I Escuela Internacional de Verano de Traducción Literaria Alemán-Español, Español-Alemán, celebrado en la Universidad de Heidelberg del 26 de julio al 5 de agosto (2011). Directora y profesora del Taller de traducción literaria alemán-español
  • Directora del curso: «Edición y traducción literaria», celebrado en el Deutsches Literaturarchiv Marbach am Neckar, del 26 de junio al 3 de julio (2011), y profesora del seminario de traducción literaria: «Traducir a Hilde Domin al español»
  • Dirección del Taller Literario: «La experiencia traductológica de “Los anillos de Saturno”», celebrado en Heidelberg (3-5 de mayo 2010) en las II Jornadas del Hispanismo. El español, lengua entre tres mundos (Die spanische Sprache zwischen drei Welten)
  • Examinadora oficial para la concesión del diploma austríaco de lengua alemana (Österreichisches Sprachdiplom)
  • Profesora del Atril del Traductor en el Centro Virtual Cervantes

V. Otras actividades profesionales

  • Agente literaria en la agencia Agencia Literaria y Editorial ACER (1996-1999)
  • Traductora y correctora para la World Arthrosis Organization (2005-2017)
  • Traductora e intérprete para distintos organismos