Proyectos de Innovación

Lingüística en las RRSS

La aparición de las RRSS ha supuesto un aumento de las posibilidades de análisis lingüístico. El interés sobre el lenguaje para los propios hablantes también se ha visto reflejado en las RRSS. En este apartado encontrarás información sobre ello.

Lengua y género


Surge una polémica en un contexto político ya que una política de VOX se niega a llamar presidenta a otra política. En su lugar, la llama presidente, palabra con la que la interlocutora no se siente identificada.


El pronombre neutro se utiliza para representar la identidad de género de las personas trans de género no-binario, es decir, que no se identifican ni con el género femenino ni con el género masculino. Para este colectivo, el uso del pronombre neutro es tan importante como su propia identidad y no usarlo supone una falta de respeto.


Sociolingüística y lenguas en el Estado Español


Se viraliza un vídeo de una chica que explica la (poética) formación de palabras en euskera.


Una usuaria catalanohablante de Twitter rechaza los castellanismos utilizando un tuit-meme, cuya plantilla es la siguiente: "In (lugar/lengua) we don't say (normalmente algo en inglés), we say (una expresión "muy cerrada" del lugar) and I think it's beautiful".

Por ejemplo: In Spain we don't say 'a mosquito bit me', we say 'a este cabrón lo mato yo aunque sea lo último que haga esta noche' and I think it's beautiful. - @disorientedduck


Un usuario defiende el valor lingüístico del andaluz. 


Una catalanohablante explica cómo una hablante extranjera ha podido aprender catalán, quejándose de los españoles que no quieren aprender la lengua cooficial de Cataluña.


Un político del PP se niega a hablar valenciano en la televisión pública de la Comunidad Valenciana, aunque declara que sabe hablarlo. Explica que si sólo hablase en valenciano el mensaje no podría llegar a tanta gente.

Este argumento esconde una visión política nacionalista, en concreto, en defensa del nacionalismo español. Si la prioridad es comunicarse con el mayor número de personas del mundo, ¿por qué no hablamos en chino mandarín? Con más de 1.100 millones de hablantes, se trata de la lengua más hablada del planeta.


En el contexto de la campaña electoral de las pasadas elecciones madrileñas, el partido MásMadrid utiliza el eslogan Más Madriz reivindicando la pronunciación madrileña que cambia la -d final por una -z. En Twitter, se crea una gran polémica entre quienes realmente pronuncian Madriz y quienes pronuncian Madrí.

Más información sobre la campaña aquí.


Aprendizaje y adquisión de lenguas


Un usuario de Twitter convierte en meme el verbo caber por la irregularidad de su conjugación.

¡Eres más difícil de entender que la conjugación del verbo caber! - escriben muchos usuarios en sus redes sociales.


Divertida confusión en una clase de ELE se hace viral en redes sociales.


Interesante hilo en Twitter en que diversos usuarios de lenguas maternas romances descubren la intercomprensión mediante un intercambio de mensajes en sus lenguas maternas. Pinche arriba para leer el hilo o véase esta selección de tuits del mismo hilo:


Las ¿meteduras de pata? de la RAE


Nuevo episodio de polémica lingüística protagonizado por la RAE (y ASALE) y la nueva versión del Diccionario. La introducción de nuevos términos que no parecen reflejarse en el uso ha ocasionado que miles de usuarios de la lengua española critiquen a la institución una vez más.


La RAE se vuelve a coronar en las redes sociales al emplear, en un intento por adaptar los términos científicos de la lengua al público común, la inoportuna expresión "lengua descuidada". La fecha de publicación del tuit coincidió con el Día de Andalucía (28 de febrero). Cientos de usuarios, en su mayoría andaluces, se sienten atacados.

lengua descuidá me cago en to tu muerto- declara el usuario @Nicormg.

 


De nuevo, la RAE en el punto de mira. Esta vez se trata de los emojis y la ortografía. La Academia propone incluir en la escritura estos elementos gráficos como si fuesen palabras. Véase el siguiente tuit:

Los usuarios de la red y de la lengua en formato digital se quejan puesto que, por enésima vez, no se ven representados en las "recomendaciones" de la Academia, que suelen ir contra los usos extendidos. La RAE asume que los emojis se utilizan en el discurso digital para economizar la escritura. Sin embargo, entre los nativos digitales, las "caritas" se usan sobre todo para suplir la prosodia o la dimensión paralingüística (por ejemplo, los gestos) de la comunicación oral. 


El siguiente titular ha suscitado mucha indignación entre los usuarios de Twitter ante el juicio de valor defendido en nombre de la RAE que esconde una problemática social.


Un toque de humor: memes








Un toque de humor: errores de redacción


Otras lenguas


Interesante tuit que muestra cómo los pronombres neutros en otras lenguas se traducen como masculino o como femenino en función de lo que sigue, perpetuando roles de género.

En el tuit siguiente también podemos apreciar otro ejemplo:


En las culturas orientales, la voz de la mujer suena más aguda porque está asociada a los roles de género. En el vídeo, una hablante japonesa muestra cómo cambia su tono de voz al hablar en inglés.


Un usuario hispanohablante se queja de que los hablantes nativos de inglés no quieren aprender otras lenguas y que, por tanto, todos los demás deben adaptarse a ellos.