Recursos para la investigación
En esta sección te ofrecemos un listado de algunos recursos útiles para iniciarte en la investigación en traducción automática en el ámbito de los estudios de traducción.
Proyectos
- Innovatrad: https://github.com/INNOVATRAD
- Lexytrad/Promotur: https://lexytrad.es/promotur/
- MTUOC: https://github.com/
aoliverg/MTUOC-project/wiki/ El-proyecto-MTUOC - Multi-Trad: https://multi-trad.github.io/
- Qualisub: https://qualisub.webs.uvigo.es/el-proyecto/
- TITAN: https://blogs.uji.es/titan/
- Transducens: https://transducens.dlsi.ua.es/
- Traducción para la inclusión (TRAIN): https://www.ixa.eus/train/
Recursos
- ACL Anthology
- AI Fluency: Framework & Foundations
- Data organization
- Digital Europe - AI-based Multilingual Services
- European Association for Machine Translation – The web site of the EAMT
- Generative AI for Everyone - DeepLearning.AI
- GitHub - NirDiamant/Prompt_Engineering
- NLLB en HuggingFace: https://
huggingface.co/facebook/nllb- 200-distilled-600M - OpenAI Academy
- Opus Corpora: https://opus.nlpl.eu/
- Opus MT en HuggingFace: https://
huggingface.co/Helsinki-NLP - The AI Act Explorer | EU Artificial Intelligence Act
Publicaciones
-
Francom. J. (2024). An Introduction to Quantitative Text Analysis for Linguistics. Reproducible Research Using R. Routledge. DOI (open access): https://doi.org/10.4324/9781003393764
- Kenny, D. (Ed.). (2022). Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence (Translation and Multilingual Natural Language Processing, 18). Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.6653406
- Monzó-Nebot, E. & V. Tasa-Fuster, (2024). Gendered Technology in Translation and Interpreting. Centering Rights in the Development of Language Technology. Routledge.
- Monzó-Nebot, E. & V. Tasa-Fuster (2025), The social impact of automating translation: An ethics of care perspective on machine translation. Routledge
- Peeters, K., Daems, J., Plieseis, C., Rivas Ginel, M. I., Şahin, M., et al. (2025). AI for Translation and Interpreting. A Roadmap for Users and Policy Makers (Reflection Paper). Conseil Européen pour les Langues / European Language Council. https://doi.org/10.5281/zenodo.17531283
- Revista de Humanidades Digitales: https://revistas.uned.es/index.php/RHD/
- Revista Tradumàtica: https://revistes.uab.cat/tradumatica/index
- Sánchez Ramos María del Mar; Celia Rico Pérez. 2020. Traducción automática. Conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición. Comares.
- Singh, J. (2023). Natural Language Processing in the Real World: Text Processing, Analytics, and Classification (1. ed.). Chapman & Hall/CRC. https://doi.org/10.1201/9781003264774