Julia Sevilla Muñoz
Julia Sevilla Muñoz
Catedrática en Traducción e Interpretación
sevilla@ucm.es
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4915-4046
- Doctora y Licenciada en Filología Francesa. Seis tramos de investigación y un tramo de transferencia, seis quinquenios docentes. Diplomada en Traducción (Sección francés) por el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid).
- Desde 1986 compagina el ejercicio profesional de la traducción y la interpretación con la formación universitaria de filólogos, traductores e intérpretes, docentes en FLE, así como investigadores (en FLE, Lingüística contrastiva, Lingüística aplicada a la traducción, Traductología). Su actividad docente gira en torno a la Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas y a la traducción; imparte su docencia en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid y ha impartido docencia en otras universidades (entre otras, Univ. Bergen, Noruega; Univ. Bari, Italia; Univ. de Algarve, Faro, Portugal; Univ. Nacional y Kapodistríaca de Atenas, Grecia; Univ. de Ereván, Armenia; Univ. Eövtos Lórand, Bucarest, Hungría; Univ. de Salento, Lecce, Italia; Univ. Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México), en particular gracias al Programa Erasmus para profesores.
- En colaboración con María I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar (UCM) creó y coordina desde su creación en 2005 el Refranero multilingüe, base de datos que recoge los resultados de varios proyectos de investigación I+D+i, publicada en la página web del Centro Virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es/LENGUA/refranero/). A partir de enero de 2023, las coordinadoras son Salud María Jarilla Bravo y Julia Sevilla Muñoz. Asimismo, creó con la Dra. Zurdo y coordina desde su creación la Biblioteca fraseológica y paremiológica (Centro Virtual Cervantes, Instituto Cervantes, https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/)
- Es traductora, entre otras obras, del Tratado de la argumentación (1989) de Chaïm Perelman y Lucie Olbrechts-Tyteca, la Traducción científico-técnica (1997) de Jean Maillot, La argumentación en la lengua (1994) de Jean-Claude Anscombre y Oswald Ducrot. Fundadora de la revista Paremia en 1993 (http://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/), la primera revista española y la segunda del mundo dedicada a la conservación y estudio de los enunciados sentenciosos, en particular el estudio traductológico. Directora desde su creación hasta septiembre de 2016; desde octubre de 2016, Manuel Martí Sánchez dirige la revista.
- Co-creadora con M.ª Teresa Zurdo en 2004 y Directora desde entonces del primer grupo de investigación nacional e internacional sobre fraseología y paremiología: el Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS), validado positivamente por la AEI. https://www.ucm.es/parefas/.
- Miembro del equipo de investigación AFORISMOS; vinculado al Grupo PAREFRAS. Tiene por objetivo conservar, estudiar y dar a conocer la colección El principito del hispanista y francesista Pedro Gomis Blanco (1948-2019). https://ucm.es/aforismos/
- Investigadora principal de cinco proyectos de investigación I+D+i y 2 Acciones Complementarias financiados respectivamente por el Ministerio de Educación y Ciencia, el Ministerio de Ciencia e Innovación, el Ministerio de Economía y Competitividad y de un proyecto financiado por la AECI (Ministerio de Asuntos Exteriores). Participación en el proyecto de I+D+i Título del proyecto: Las paremias grecolatinas y su continuidad en las lenguas europeas (PAREGRELA) (N.º Referencia: FFI205-63738-P, 2016-2018, prorrogado hasta mayo inclusive de 2019). Participación en 9 proyectos de innovación docente dirigidos por Ana María Fernández Pampillón, Jorge Arús, Eugenio Luján o Amelia Sanz (Fac. Filología, UCM).
- Ha sido Coordinadora de dos Programas de Doctorado en la UCM (uno sobre fraseología y paremiología y otro, de estudios franceses, el cual tiene la Mención de Excelencia). Ha dirigido hasta la fecha 14 tesis doctorales (dos han obtenido el premio extraordinario de Doctorado; siete, la Mención de Doctorado Europeo y una, la Mención de Doctorado Internacional). Su lengua materna es el español, y sus idiomas de trabajo, el francés y el italiano.
- Evaluadora de estudios de Grado y Máster, proyectos de investigación competitivos, artículos en revista indexadas, monografías en editoriales de difusión internacional.
*Autora de numerosas publicaciones paremiológicas (20 libros, más de 100 artículos) y editora de varios refraneros multilingües, como:
SEVILLA MUÑOZ, Julia. Refranes del siglo XVI en el siglo XXI. Supplement Series of Proverbium, vol. 44. Vermont: The university of Vermont, 2020. ISBN: 978-0-9846556-9-5
SEVILLA MUÑOZ, Julia; BARBADILLO DE LA FUENTE, M.ª Teresa. El mínimo paremiológico español. Serie «El mínimo paremiológico», n.º 1. Madrid: Instituto Cervantes (Centro Virtual Cervantes), 2021. ISBN: 978-84-09-31658-8
SEVILLA MUÑOZ, Julia. «Las paremias y la enseñanza/aprendizaje del léxico», Innovación en fraseodidáctica. Tendencias, enfoques y perspectivas. Berlin: Peter Lang, 2019, 135-158. ISBN: 978-3-631-77800-5.
SEVILLA MUÑOZ, Julia. «Las paremias y El Principito», Estudio traductológico de la colección El Principito de Pedro Gomis Blanco. Bari: Les Flâneurs, 2021, 89-105. ISBN: 978-88-31314-73-2
SEVILLA MUÑOZ, Julia. “La paremiografía desde una perspectiva multilingüe”, Proverbium [Univ. Vermont, EEUU] vol. 34, 2017, 337-358.
SEVILLA MUÑOZ, Julia. “Julio Casares, iniciador de la fraseología moderna española”, Paremia, 27, 2018, 11-22, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/
SEVILLA MUÑOZ, Julia. “Paremiological and paremiographic contributions of Spanish research groups”, Paremia, 29, 2019, 113-125, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/
SEVILLA MUÑOZ, Julia. “La variación en las paremias en español de España y de México” ELUA (Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante), Anexo VII, 2020, 73-88. https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.05 (doi: 10.14198/ELUA2020.ANEXO 7.05)
SEVILLA MUÑOZ, Julia. “Estudio del refrán ‘aunque la mona se vista de seda, mona se queda’ desde la perspectiva paremiológica”, Lingue e Linguaggi, 44, 2021, 73-88, http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/23596 (DOI Code: 10.1285/i22390359v44p235)
*Coordinadora de reuniones científicas de carácter internacional (30 en los últimos 5 años), como:
Título: Seminario “Las unidades fraseológicas en las canciones”, impartido por docentes e investigadores de varios países (México, Italia, España)
- Actividad enmarcada en el Campus de Excelencia Internacional Moncloa
Coordinación: Julia Sevilla Muñoz, Ana María Roldán Riejos y Sandra Teixeira de Faria Entidad organizadora: Dpto. Filología Francesa (UCM), el proyecto I+D FFI2015-63738 Las paremias grecolatinas y su continuidad en las lenguas europeas (PAREGRELA, Mº Economía y Competitividad) y el Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS, incluido en el CEI de Moncloa, Clúster de Patrimonio Cultural), el Grupo de Investigación DISCYT (UPM).
Lugar de celebración: Universidad Complutense de Madrid
Duración: 8 horas
Fecha: 12 de junio de 2017
Seminario La búsqueda de correspondencias paremiológicas, impartido por Hasmik BAGHDASARYAN (Universidad Estatal de Ereván, Armenia) y por Mona SALAH ELDIN (Universidad de Ain Shams, El Cairo, Egipto).
Coordinación: Julia Sevilla Muñoz y M.ª Dolores Asensio Ferreiro
Entidad organizadora: Dpto. Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción (UCM), el proyecto I+D FFI2015-63738 Las paremias grecolatinas y su continuidad en las lenguas europeas (PAREGRELA, Mº Economía y Competitividad) y el Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS, incluido en el CEI de Moncloa, Clúster de Patrimonio Cultural).
Lugar de celebración: Universidad Complutense de Madrid
Duración: 4 horas (2:30 horas presenciales + 1:30 no presencial)
Fecha: 23 de mayo de 2019
* Organizadora de exposiciones, como:
Seminario-exposición La paremiología y la fraseología, en particular en España: pasado, presente y futuro
Coordinación: Julia Sevilla Muñoz, Salud Jarilla Bravo, M.ª Dolores Asensio Ferreiro y Marina Giacobbe
Entidades organizadoras: Dpto. Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción (UCM), el proyecto I+D FFI2015-63738 Las paremias grecolatinas y su continuidad en las lenguas europeas (PAREGRELA, Mº Economía y Competitividad) y el Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS, incluido en el CEI de Moncloa, Clúster de Patrimonio Cultural).
Entidades colaboradoras: Instituto Cervantes, revista Paremia, DICUNT y Centro de Estudios Lingüísticos de Bari (ITALIA)
Fechas: del 27 al 3 de mayo de 2019
Lugar de celebración: Vestíbulo de la Facultad de Filología (UCM)
https://biblioteca.ucm.es/fll/la-paremiologia-y-la-fraseologia,-en-particular-en-espana-
pasado,-presente-y-futuro
Exposición La fraseología y la paremiología a partir de Julio Casares
Comisarias: Salud JARILLA BRAVO y Julia SEVILLA MUÑOZ (UCM), Eduardo SIERRA CASARES y María SIERRA Gª CASARES.
Entidades organizadoras: Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS, incluido en el CEI de Moncloa, Clúster de Patrimonio Cultural) y Julio Casares Legado familiar.
Fechas: del 15 de enero a 6 de marzo de 2020
Lugar de celebración: Biblioteca María Zambrano (UCM)
https://biblioteca.ucm.es/mariazambrano/noticias/35873
https://www.ucm.es/tribunacomplutense/264/art3984.php#.X8zIxdhKhPY
Exposición El Principito y Pedro Gomis.
Comisarias: M.ª Dolores ASENSIO, Salud M.ª JARILLA y Julia SEVILLA MUÑOZ (UCM).
Entidades organizadoras: Equipo Aforismos (Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología, PAREFRAS, incluido en el CEI de Moncloa, Clúster de Patrimonio Cultural).
Fechas: del 19 al 30 de abril de 2021
Lugar de celebración: Vestíbulo de la Facultad de Filología (edif. A, UCM)