Vicente González de Sande
Vicente González de Sande
Profesor Asociado
vicego02@ucm.es
Es Doctor en Filología Italiana por la Universidad de Salamanca, donde también obtuvo la licenciatura. Además, es Técnico Superior en Desarrollo de Aplicaciones Web (DAW) por la Universidad Internacional de La Rioja (UNIR), Consultor en Inteligencia Artificial certificado por el Centro Universitario La Salle y la Asociación Española para la Inteligencia Artificial (AEPIA), y posee un Máster en Inteligencia Artificial por la Universidad Tecnológica Atlántico-Mediterráneo (UTAMED).
Comenzó su actividad docente en 2004 en la Università degli Studi di Bergamo, donde impartió Lengua Española, Gramática Comparada Ítalo-Española y Traducción en los estudios de Laurea y Laurea Specialistica in Lingue, Letterature e Culture Straniere, siendo también responsable del Corso di Spagnolo Commerciale – Corrispondenza e Traduzione en el Máster Marketing Management per l’Impresa Internazionale de la Facultad de Economía de la Universidad de Bérgamo. Durante este periodo compaginó la docencia con trabajos de traducción e interpretación para instituciones italianas como la Guardia di Finanza y el Comando dei Carabinieri, así como con labores de traducción editorial para Mondadori, participando, entre otros, en la traducción al español de la colección Icone de Electa Mondadori.
Posteriormente desarrolló actividad en el ámbito empresarial y tecnológico, primero como Director General de la filial española de Index Holding S.p.A. y más tarde fundando y dirigiendo distintas empresas vinculadas al desarrollo de software, la comunicación digital y la creación tecnológica.
En España ha impartido docencia en los Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca y desde 2018 es profesor en la Universidad Complutense de Madrid.
Paralelamente a su actividad académica, desarrolla actividad empresarial en varias empresas de las que es socio y en las que desempeña funciones de CEO, CTO y director creativo en los ámbitos del desarrollo de software, la comunicación digital, el marketing y la creación tecnológica, participando también directamente en tareas de programación y diseño.
Ha participado en proyectos de investigación financiados por la Unión Europea y por diferentes organismos nacionales e internacionales. Es miembro de la Sociedad Española de Italianistas, miembro colaborador del Grupo de Investigación Escritoras y Escrituras y participante en el proyecto internacional Erasmus+ DIALOGOS (Διάλογος).
Sus principales líneas de investigación abarcan las tecnologías aplicadas a la traducción, las herramientas TAO y los entornos de traducción asistida, la traducción automática y la traducción automática neuronal (NMT), así como la inteligencia artificial generativa aplicada a la comunicación, la traducción y el entorno empresarial, y la automatización de procesos y flujos de trabajo digitales.