Curriculum vitae de Maria Victoria Navas Sánchez-Élez

1.- DADOS PESSOAIS

 

Apelidos e Nome: Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Categoria profissional: Profesor Titular de Universidad

Centro de trabalho: Departamento de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral,  Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, Profesor Aranguren s/n. Facultad de Filología. Edificio D (Dpcho. 2-352).

             

 

2.- TÍTULOS ACADÉMICOS

 

Licenciatura em Filologia Hispânica (Subsecção de Linguística Hispânica), Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, Junho de 1973.

 

Licenciatura de Grau (Tese de Licenciatura), “Sobresaliente”, Filologia Hispânica (Subsecção de Linguística Hispânica), Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, Abril de 1974 (¿Hay diferencias generacionales en el habla de una comunidad? Aplicación de esta hipótesis a Los Navalmorales de Pusa (Toledo)).

 

Título de Doutor, Sobresaliente cum laude, em Filologia Hispânica (Subsecção de Linguística Hispânica), Universidade Complutense de Madrid, em 6 de Junho de 1983, (Diferencias sociolingüísticas en el habla popular de Lisboa. Aplicación de una encuesta sociolingüística en Lisboa).

 

 

3.- POSTOS DOCENTES DESEMPENHADOS

 

Leitora de Espanhol, Departamento de Linguística, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, tempo completo, de 02/12/1975 - 03/07/1985.

 

Leitora de Espanhol, Departamento de Linguística, Faculdade de Letras/Ministério de Negócios Estrangeiros de Espanha, Universidade de Lisboa, tempo completo, de 17/06/1977 - 07/10/1991.

 

Assistente, Departamento de Linguística, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, tempo completo, de 03/07/1985 - 07/10/1991.

 

“Catedrática Interina”,  Departamento de Filologia Românica, Faculdade de Filologia,  Universidade Complutense de Madrid, tempo completo, de 07/10/1991 - 30/09/1992.

 

“Titular Interina”, Departamento de Filologia Românica, Faculdade de Filologia,  Universidade Complutense de Madrid, em de tempo completo, de 01/10/1992 - 30/09/1994.

 

“Ayudante”, Departamento de Filologia Românica, Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, tempo completo, de 23/01/1995 - 22/01/2000.

 

“Associado Tipo 2”, Departamento de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral, Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, tempo completo, de 23/01/2000 - 30/09/2002.

 

“Associado Tipo 3”, Departamento de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral, Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, tempo completo, de 01/10/2002 - 30/09/2003.

 

“Professor Contratado Doctor”, Departamento de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral, Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, tempo completo, de 01/10/2003 – até 04/11/2009.

 

Acreditação nacional para “Profesor Titular de Universidade” em Artes e Humanidades, Conselho de Universidades, Ministério de Ciência e Inovação de Espanha, 10/12/2009.

 

Profesor Titular, Área de conocimiento “Filología Gallega y Portuguesa”. Toma de posesión: 19/11/2009.

 

 

4.- ACTIVIDADE DOCENTE DESEMPENHADA

 

Língua e Cultura Espanholas I,Cadeira anual, específica para a Licenciatura de Estudos Portugueses-Espanhóis e de  Estudos Franceses-Espanhóis; Cadeira de Opção para todas as Licenciaturas da Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa, alunos do 1º, 2º, 3º e 4º anos.  Anos Lectivos: 1975–1985. Conteúdos principais: Ensino da língua espanhola, nível elementar, para aprendizagem da expressão e compreensão oral e escrita.

 

Língua e Cultura Espanholas II, Cadeira anual, específica para a Licenciatura de Estudos Portugueses-Espanhóis e de Estudos Franceses-Espanhóis. Cadeira de Opção para todas as Licenciaturas da Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa, alunos do 1º, 2º, 3º e 4º anos. Anos lectivos: 1975-1980. Conteúdos principais: O ensino da língua espanhola, nível  médio, para aprendizagem da expressão e compreensão oral e escrita.

 

Língua Espanhola III,  Cadeira anual, específica para a Licenciatura de Estudos Portugueses-Espanhóis e de  Estudos Franceses-Espanhóis, Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa, alunos do 3º ano. Anos lectivos: 1980-1988. Conteúdos principais: Espanhol Coloquial, com base em textos  literários (Camilo José Cela, San Camilo bueno y mártir ou Rafael Seco, El Habla de Arniches), e em textos jornalísticos orais e escritos.

 

Língua Espanhola IV,Cadeira anualespecífica para a Licenciatura de Estudos Portugueses-Espanhóis e Estudos Franceses-Espanhóis; e de Linguística, Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa. Alunos do 4º ano. Anos lectivos: 1980-1988. Conteúdos principais: História da língua espanhola, fonética e fonologia espanholas.

 

Comentário Linguístico de Textos Românicos, Cadeira anual, obrigatória na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Filología Românica,  Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid.Alunos  5º  ano. Ano lectivo: 1991-1992. Conteúdos principais: Formação no método básico do comentário de textos de, pelo menos, duas línguas românicas no seu desenvolvimento diacrónico. Leitura, tradução e comentário linguístico.

 

Linguística Românica, Cadeira anual, obrigatória na Licenciatura de Linguística Hispânica, Dpto. Fil. Românica, Fac. Filologia, UCM. Alunos 4º ano. Ano lectivo: 1991-1992. Conteúdos principais: Percurso diacrónico através das principais línguas românicas nos seus aspectos morfosintácticos.

 

Linguística Românica II, Cadeira anual, obrigatória na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM. Alunos 5º ano. Anos Lectivos: 1992-1993; 1999-2001. Conteúdos principais: características fundamentais do latim clássico, do latim falado e da sua diferenciação dialectal  para fazer uma apresentação das origens das línguas românicas, tendo em conta o substrato e o superstrato.

 

Crítica Textual Românica, Cadeira anual de opção para Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM. Alunos1º Ciclo. Ano Lectivo: 1997-1998. Conteúdos principais: introduzir o aluno nos fundamentos teóricos da crítica textual e a familiarizar-se  com a edição informatizada de textos medievais.

 

Introdução à Filologia Românica II, Cadeira semestral, obrigatória na Licenciatura Fil. Românica, Dpto. Fil.  Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de FilologiaUCM. Fac. Filologia, UCM.  Alunos do 3º. Ano lectivo: 1999-2000. Conteúdos principais: conhecimentos teóricos das várias escolas e princípios teóricos linguísticos (Estruturalismo, Línguas em Contacto, Sociolinguística).

 

Poética e Retórica no Mundo Medieval Românico,  Cadeira semestral de opção, 1º Ciclo na Licencitura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Ano lectivo: 2000-2001. Conteúdos principais: etapas básicas e escolas sobre o desenvolvimento da disciplina, desde a tradição clássica aos nossos dias, assim como a terminologia e aplicação  às línguas românicas.

 

Línguas em contacto no âmbito românico, Cadeira quatrimestral/anual para o Doutoramento na Licenciatura em Fil. Românica. Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Anos lectivos: 2003-2009. Conteúdos principais: Bases teóricas sobre o conceito de línguas em contacto: bilinguismo, transferências, empréstimos.

 

Literatura Romena II,  Cadeira semestral de opção, 2º Ciclo na Licenciatura de Fil. Românica,  Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. Filologia, UCM. Ano lectivo: 2000-2001. Conteúdos principais: Pré-romanticismo e Romanticismo em literatura romena e suas figuras mais destacadas;  e épocas dos grandes criadores.

 

Literatura Romena III,  Cadeira semestral de opção, 2º Ciclo na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. Filologia, UCM. Ano lectivo: 2000-2001. Conteúdos principais: conhecimento dos principais movimentos literários da literatura romena entre finais do século XIX e princípios do século XX.

 

Língua e Literaturas Catalãs,  Cadeira anual, obrigatória na Licenciatura de Linguística Hispânica, Dpto. Fil. Românica, Fac. Filologia, UCM. Alunos 5º ano. Anos lectivos: 1991-1996 (2 grupos). Conteúdos principais: formação básica em aspectos fundamentais da língua catalã: situação geográfica, filiação linguística, bilinguismo e diglossia, normalização e normativização, principais características fonético-históricas e morfo-sintácticas. E nas etapas fundamentais da literatura catalã.

 

Linguística Catalã, Cadeira anual de opção, na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM.  Alunos 4º ano. Anos lectivos: 1992-1994. Conteúdos principais: conhecimentos sobre a formação e desenvolvimento da língua catalã nos seus aspectos fonéticos, fonológicos, morfo-sintácticos e lexicais.

 

Língua Catalã (Nível Elementar I), Cadeira semestral, obrigatória, Licenciatura Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos  3º ano de Fil. Românica. Anos lectivos: 2001-2003. Conteúdos principais: adquisição de forma prática o nível básico da língua catalã, na compreensão oral e escrita e na expressão oral e escrita.

 

Língua Catalã (Nível Elementar II), Cadeira semestral obrigatória, Licenciatura Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM.  Alunos 3º ano. Anos lectivos: 2001-2003. Conteúdos principais: adquisição de forma prática o nível avançado da língua catalã, na compreensão oral e escrita e na expressão oral e escrita.

 

Língua Catalã IV, Cadeira semestral, de  opção, 2º Ciclo da Licenciatura em  Fil. Românica. Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral. Fac. de Filologia, UCM. Ano Lectivo: 2003-2004. Conteúdos principais: aprofundar e praticar a língua catalã no Centro de Aprendizagem, assim como introduzir o aluno na formação da História Externa e da História Interna da língua catalã, sem descuidar os aspectos sociolinguísticos e de dialectologia.

 

Língua e Literatura Galegas, Cadeira anual, obrigatória na Licenciatura de Linguística Hispânica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM.  Alunos do 5º ano. Anos lectivos: 1992-1997 (2 grupos). Conteúdos principais: conhecimentos linguísticos no que se refere à situação do galego especialmente respeito do português; etapas do seu desenvolvimento a nível fonético, fonológico, morfo-sintáctico, lexical e dialectal. Literatura galega nos diferentes momentos da sua história.

 

Literatura Galega, Cadeira anual obrigatória na Licenciatura de Literatura Hispânica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM. Alunos 5º ano de Literatura Hispânica. Anos lectivos: 1994-1997. Conteúdos principais: períodos fundamentais da literatura galega.

 

Literatura Galega I, Cadeira semestral, de opção para alunos do 3ª ano da Licenciatura  em Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Anos lectivos: 2002-2011. Conteúdos principais: conhecimientos de literatura galega do período dos séculos XIX e XX, entre 1863 e 1936.

 

Literatura Gallega II, Cadeira semestral, de opção, da Licenciatura em Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos 3º ano. Ano lectivo: 2006-2007 e 2009-2010. Conteúdos principais: conhecimientos de literatura galega  de 1936 até aos nossos dias.

 

Filologia Galega II, Cadeira semestral de opção na Licenciatura Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. Filologia, UCM.  Alunos 1º ciclo. Ano lectivo: 2000-2001. Conteúdos principais: períodos básicos da literatura galega, insistindo na etapa galego-portuguesa, nos chamados séculos obscuros, no ‘Pré-Rexurdimento’, no ‘Rexurdimento’, na Geração Nós, do pós-guerra até 1975 e desde 1975 aos nossos dias.

 

Língua Galega (Nível Elementar I), Cadeira semestral obrigatória na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos  3º ano. Anos lectivos: 2001-2006. Conteúdos principais: formação básica no uso da língua galega a nível oral e escrito.

 

Língua Galega (Nível Elementar II), Cadeira semestral obrigatória na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM.  Alunos do 3º Ano. Anos lectivos: 2001-2007. Conteúdos principais: ampliar os conhecimentos adquiridos no nível anterior Língua Galega (Nível Elementar I), no uso da língua galega a nível oral e escrito.

 

Língua Galega III, Cadeira semestral, de opção, 2º Ciclo da Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Ano lectivo: 2004-2005. Conteúdos principais: conhecimento da língua galega no marco linguístico românico-ocidental, etapas de formação, evolução e desenvolvimento, do ponto de vista da História Externa e da História Interna.

 

Língua Galega IV,  Cadeira semestral, de opção, 2º Ciclo da Licenciatura em Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM.  Anos lectivos: 2001-2004. Conteúdos principais: conhecimento actual da língua galega, dentro da sua variedade a nível de: sociolinguística, bilinguismo, diglossia, línguas em contacto, dialectologia; normalização e normativização.

 

Língua e Linguística Galega, Cadeira semestral, Minor de Românicas, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral. Ano lectivo 2011-2012.

 

Variedades do Português (como ajudante do Prof. Lindley Cintra; Programa elaborado mas não leccionado devido ao regresso a Espanha da proponente). Cadeira anual, específica para a Licenciatura de Linguística,  Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa. Alunos do 4º ano. Ano lectivo: 1991-1992. Conteúdos principais: Dialectologia, Variedades de Portugal. O português do Brasil. Variedades do português da Ásia, África e Oceania. O português em contacto com outras línguas.

 

Pragmática dos Fraseologismos, Cadeira quatrimestral para o Doutoramento Interdepartamental (Dpto. Fil. Românica e Fil. Francesa), “Estrutura e função das unidades linguísticas estáveis: fraseologismos e parémias”. Dpto Fil. Francesa e Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. Filologia, UCM.  Ano lectivo: 2004-2009. Conteúdos principais: Transferências paremiológicas de duas línguas em contacto: o português e o espanhol.

 

História de Portugal, Cadeira anual de opção na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM. Alunos 3º ano. Ano lectivo 1992-1993. Conteúdos principais: formação sobre as etapas da história de Portugal com especial incidência na repercussão política, cultural, linguística e literária na Península Ibérica.

 

História da Língua Portuguesa, Cadeira anual de opção na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fac. de Filologia, UCM. Alunos 4º ano. Ano lectivo: 1993-1994. Conteúdos principais: rudimentos sobre a origem e evolução da língua portuguesa, tendo em conta as suas etapas fundamentais.

 

O Romance Histórico em José Saramago, Cadeira anual para o Doutoramento na Licenciatura em Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Ano Lectivo: 1998-1999. Conteúdos principais: O estudo da obra O Memorial do Convento dentro do seu contexto mítico e histórico, tendo em conta as personagens, a estrutura, o narrador, o espaço e o tempo.

 

Introdução à Literatura Portuguesa, Cadeira semestral, obrigatória, da Licenciatura em Fil. Românica, Dpto. Fil. Rom Românica,  Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos do 3º ano. Anos lectivos: 2009-2010; 2010-2011. Conteúdos principais: conhecimento dos principais movimentos, autores, obras e directrizes  da Literatura Portuguesa.

 

Literatura em Língua Portuguesa I,  Cadeira semestral de opção da Licenciatura em Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica,  Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos do 3º ano. Anos lectivos: 2006-2009. Conteúdos principais: conhecimento dos principais movimentos, autores, obras e directrizes  das Literaturas Portuguesa e Brasileira desde o século XIX.

 

Filologia Portuguesa II, Cadeira semestral, obrigatória na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. de Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos do 2º Ano. Ano lectivo: 1999-2000. Conteúdos principais: conhecimento dos principais movimentos, autores, obras e directrizes  das Literaturas Portuguesa e Brasileira, desde o século XVI até aos nossos dias.

 

Língua Portuguesa IV,  Cadeira semestral de opção, 2º Ciclo da Licencitura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Ano lectivo: 2001-2002. Conteúdos principais: conhecimento da história e formação da língua portuguesa, as principais etapas.

 

Língua, Literatura e Cultura Brasileiras, Cadeira semestral de opção, na Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. de Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos do 3º ano. Ano lectivo: 2009-2010; 2010-2011; 2011-2012; 2012-2013. Conteúdos principais: Conhecimento da formação da língua no Brasil, da sua literatura e das especificidades da sua cultura.

 

Língua e Linguística Portuguesas, Cadeira semestral, Minor en Românicas, 3ª ano, Dpto. de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral, Fac. de Filologia, UCM. Alunos do 3º ano. Ano lectivo: 2011-2012; 2012-2013. Conhecimento aprofundado da Linguística Portuguesa.

 

Literaturas Peninsulares Comparadas, Cadeira Semestral de opção, Licenciatura de Fil. Românica, Dpto. Fil. Românica, Fil. Eslava e Linguística Geral. Faculdade de Filologia, UCM. Alunos do 3º ano. Ano lectivo: 2011-2012.

 

 

5.- ACTIVIDADE INVESTIGADORA DESENVOLVIDA

 

5.1.Bolsas

 

Bolsa de Investigação do Ministério de Negócios Estrangeiros de Espanha para preparação da Tese de Licenciatura na Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa. Anos lectivos: 1974-1976.

 

Bolsa de Investigação do Ministério de Negócios Estrangeiros de Espanha para realização da Tese de Doutoramento na Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa. Ano lectivo: 1979-1980.

 

Bolsa de Investigação da Universidade Complutense de Madrid para consultar fondos bibliográficos na Universidade de Harvard (EE.UU) entre 1 de Novembro de 2003 e 30 de Janeiro de 2004.

 

 

5. 2. Tese de Licenciatura e Tese de Doutoramento

 

(¿Hay diferencias generacionales en el habla de una comunidad? Aplicación de esta hipótesis a Los Navalmorales de Pusa (Toledo)).

 

(Diferencias sociolingüísticas en el habla popular de Lisboa. Aplicación de una encuesta sociolingüística en Lisboa).

 

  

5.3. Projectos de investigação

 

Investigadora principal do Projecto de Investigação, LA, O barranquenho: um modelo de línguas em contacto, da Área Fontes, Conhecimento e Modelização, Fundação para a Ciência e a Tecnologia. Ministério da Ciência e do Ensino Superior. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Portugal, desde 1988.

 

Investigadora principal do Projecto,  NAVALDECULSOE XXI, Edição do Romanceiro e Cancioneiro de Los Navalmorales (Toledo), Consejería de Educación y Cultura, Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, Maio - Agosto de 2002.

 

Investigadora principal do Projecto de Investigação, PR78/02-11028, El léxico de las ocupaciones, influencia de dos áreas lingüísticas en contacto: Barrancos (Portugal) y Encinasola (Huelva),da Universidade Complutense de Madrid, entre 01/05/2002 e 31/05/2003.

 

Investigadora principal do Projecto de Investigação, El léxico de Barrancos. Influencia de dos áreas lingüísticas en contacto: Beja (Portugal) y Encinasola (Huelva), Consejo Social de la UCM para el Real Colegio Complutense de Harvard (EE.UU), entre 01/11/2003 e 01/02/2004.

 

Colaboradora externa, Projecto I+D, HUM2007-60329, Viajar por la ciudad: modelos urbanos en los libros de viaje y su proyección estético-literaria, Ministério de Educação  e Ciência de Espanha, entre 01/10/2007 e 30/09/2010, investigadora principal Excma. Profª Doutora Eugenia Popeanga Chelaru da Universidade Complutense de Madrid. Orçamento 33.880, 00 Euros. Nº de miembros: 12.

 

Membro da equipe do Projecto, nº 930423, La aventura de viajar y sus escrituras: los libros de viaje en el mundo románico. Universidade Complutense de Madrid y Banco Santander Central Hispano, entre 01/01/2009 e 31/12/2010. Investigadora principal Excma. Profª Doutora Eugenia Popeanga Chelaru da Universidade Complutense de Madrid. Orçamento 6.310, 00 Euros. Grupo de Investigação UCM evaluado positivamente, 16/04/2009/ y 09/07/2012, pelo Vicerreitorado de Investigação da UCM.

 

Colaboradora Externa do Projecto, I+D, CCG 10-UCM/HUM 4736, Viajar por la ciudad: modelos urbanos en la ficción postmoderna y en el cine, Dirección General de Universidades e Investigación de la Comunidad de Madrid (11/01/2011-31/12/2011), investigadora principal Excma. Profª Doutora Eugenia Popeanga Chelaru da Universidade Complutense de Madrid. Presupuesto 10.000, 00 Euros.

 

Membro do Grupo de Investigação do Projecto, FFI 2001-29556 UCM, Escrituras y voces de la ciudad. Modelos urbanos y discurso estético moderno y postmoderno.Ministerio de Ciencia e Innovación (01/01/2012-31/12/2014), investigadora principal Excma. Profª Doutora Eugenia Popeanga Chelaru da Universidade Complutense de Madrid. Orçamento 38.720,00 Euros. Nº de membros: 11.

 

Colaboradora Externa do Projecto, I+D, FFI2008-04287/FILO, El cambio onomástico: la función del antropónimo en el proceso de la construcción de la identidad, Ministério de Educação e Ciência de Espanha, entre 02/09/2008 e 02/09/2011, investigadora principal Excma. Profª Doutora Consuelo García Gallarín da Universidade Complutense de Madrid. Avaliação “Muy Satisfactoria”, Ministerio de Ciencia e Innovación, 19/04/2010.

 

Membro do Grupo de Investigação do Projecto nº 3, O latim da Peninsula Ibérica, entre Fevereiro e Dezembro de 1985, Instituto Nacional de Investigação Científica do Centro de Estudos Clássicos, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, investigador principal Excmo. Prof. Doutor António Rodrigues de Almeida.

Membro do Grupo de Investigação da Acção Integrada Luso-Espanhola, Representações teatrais castelhanas em Portugal durante os séculos XVI, XVII e XVIII, Ministério dos Negócios Estrangeiros de Portugal, entre  1983 e 1986, investigadora principal Excma. Profª Doutora Dª Maria Idalina Resina Rodrigues da Universidade de Lisboa.

 

Membro do Grupo de Investigação, Bibliografia Linguística Portuguesa, Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica de Portugal, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, entre 1985 a 1988, investigadora principal Excma. Prof. Doutora Alina Villalva.

 

Membro do Grupo de Investigação da Acção Integrada Hispano-Portuguesa nº 16, Edição  e Estudo do Texto de Gil Vicente, Ministério da Educação e Ciência de Espanha, de 1992 a 1993, investigador principal Excma. Profª Doutora  Mª. Josefa Postigo Aldeamil.

 

Membro do Grupo de Investigação  do Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane (PatRom) da equipe da Universidad Complutense de Madrid, entre 1996 e 2000, investigadora principal Excma. Profª Doutora Consuelo García Gallarín da Universidade Complutense de Madrid.

 

Membro da Equipe de Investigação para recolhas linguísticas na fronteira hispano-portuguesa para o Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 22-25 de Janeiro 1998. Investigadora principal Excma. Profª Doutora Gabriela Vitorino.

 

Membro do Grupo de Investigação internacional e interuniversitário Língua e História na fronteira Norte-Sul entre Espanha e Portugal  (LHF), enquadrado no plano plurianual do Campo Arqueológico de Mértola (Portugal), 2004-2006, coordinadora Excma. Profª Doutora Manuela Barros Ferreira do Centro de Investigação de Mértola (Portugal).

 

Membro do Grupo de Investigação Homologado com Avaliação Positiva (16/04/2009), Universidade Complutense de Madrid, 930277,  Onomástica y deonomástica: 1. Estudio de los sistemas onomásticos en España- 2. Estudio del léxico deonomástico del español, investigadora principal Excma. Profª Doutora Consuelo García Gallarín da Universidade Complutense de Madrid. Avaliação positiva Vice-reitorado de Investigação, 12/04/2010 y 09/07/2012.

 

Membro do Grupo de Investigação Homologado da Universidade Complutense de Madrid, nº 930423, La aventura de viajar y sus escrituras: los libros de viaje en el mundo románico, investigadora principal Excma. Profª Doutora Eugenia Popeanga Chelaru da Universidade Complutense de Madrid. Avaliação positiva do Vice-reitorado de Investigação, 09/07/2012.

 

Membro da equipe do Projecto Património Linguístico na Raia (Alentejo e Extremadura), Universidade de Évora e Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Duração: 2008-2011.

 

Membro da equipe do Programa de Desenvovimento Rural (PRODER) nº 020000902603, NIFAP nº 007270482, Preservação e valorização do dialecto barranquenho, aprovado no âmbito da Medida 3.2.1. Conservação e Valorizaçao do Património Rural.Ministério de Agricultura, Mar, Ambiente e Ordenamento do Território, Portugal. Período 15/09/2011-15/09/2013. Universidade de Évora, Centro de Linguística de la Universidad de Lisboa e Câmara Municipal de Barrancos.

 

 

5.4. Tramos de investigação

 

Primeiro período: 1992-1993-1994-1995-1996-1997 (concedido: 12/12/2006)

Segundo período: 1999-2002-2006-2007-2009-2010 (fecha solicitud: 20/12/2010); concedido: 29 /06/2011)

 

 

6.- Projectos de inovação educativa

 

Membro do Grupo de Inovação e Melhoria da Qualidade Docente, nº 32, Lenguas peninsulares en contacto, Vicerrectorado de Desarrollo y Calidad de la Docencia, Universidade Complutense de Madrid, 2007/2008, investigador principal Excmo. Prof. Doutor Antonio Arroyo Almaraz (Dpto. Filología Española III).

 

7.- PUBLICAÇÕES

 

7.1. Livros

Diferencias sociolingüísticas en el habla popular de Lisboa. Aplicación de una encuesta sociolingüística en Lisboa, Universidade Complutense de Madrid, Madrid, 1985, D.L.M-160065-1985[1].

Refª., Cibernetia;  Monteiro, 2007.

 

Pastoril Castelhano. Vicente, em  Obras Completas de Gil Vicente (dir.), Osório Mateus, Caixa 2, Lisboa, Quimera, 1989, ISBN: 972-589-012-4.

Refª., Calderón, 1996: 346, 556; Camões, 2002: 568, 682. Recs., Camões, 2002: 102; Ferreira, 1997;Muniz, 2005; Rodrigues, 1991:106; Sthatatos, 1997; Zimic, 2003: 32.

 

Romancero y Cancionero de Los Navalmorales (Toledo), Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha/ Aytuntamiento de Los Navalmorales/Asociación Mesa de Trabajo por Los Navalmorales, 2002, ISBN: 84-95290-23-5.

Refª., González, 2007-2008; Petersen. Crit. LAT.: 20.

 

El barranqueño. Un modelo de lenguas en contacto, Madrid, Universidad Complutense de Madrid/Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 2011. ISBN: 978-84-9938-099-5.

Difundido por invitación en Información global sobre lingüística hispánica. (27/03/2012), http://www.infoling.org/informacion/NB501.html (consulta 14/04/2012).

 

Difundido  en INFOEDITEXTO de la Red Iris: http://listserv.rediris.es/cg-bin/wa?=ind1202&L=INFOEDITEXTO&E=quoted-printable&P=16193&B=--000e0cd7598654272c04b835119f&T=text%2Fhtml;%20charset=ISO-8859-1&XSS=3&header=1 (consulta 16/10/2012).

              Recs.:

Muñoz Carrobles, Diego (2012): “María Victoria Navas Sánchez-Élez (2011): El barranqueño. Un modelo de lenguas en contacto. Madrid: Universidade Complutense de Madrid/Centro de Lingúistica da Universidade de Lisboa”, Verba, vol. 39, 2012: 362-364.

 

El oriente maravilloso y exótico. Dos relatos de viajes (em col.), Bucarest, Cartea Universitara, 2007, ISBN: 978-84-96226-58-6.

Recs: Bermúdez, 2007; Nogueira, 2008.

Referencias: García Sánchez, 2008; García Sánchez, 2010; Sánchez Lasmarías, 2008; Carande 2008; viajeyescritura.org.es;  “Cultura Portuguesa da Época dos Descobrimentos”, 2009-2010; PhiloBiblon/BITAGAP; Chimeno del Campo (2011: 279, 280, 282, 285, 335).

 

 

7.2. Artigos, capítulos de livros, recensões e verbetes

 

“Algunos apuntes sobre la enseñanza del español en Portugal”, Boletín de la Asociación Europea de Profesores de Español, 20, pp. 87-91, 1979.

 

“Aplicación de una encuesta sociolingüística en Lisboa”, Revista de Filología Románica,  2,pp. 79-101, 1984

Refª.,  RSEL 16, 2, 1986: 489; Montero, 2007; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“Metodologia de inquérito sociolinguístico e aplicação em zonas rurais”, Actas do 3º Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, Associação Portuguesa de Linguística, pp. 293-312, 1988.

 

“La lengua de Juan del Encina en el Auto Pastoril Castellano de Vicente”, Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Cáceres, 30 de marzo-4 de abril de 1987,  II, Madrid, Arco/Libros, S.A., pp. 1315-1328, 1988.

Refª., Bernardes, 1999; Camões 2002; Stathatos, 2003.

 

“Interferencias del sistema lingüístico portugués en el aprendizaje de la lengua española”, Revista Española de Lingüística Aplicada, 5, pp. 141-153, 1989.

Refª., Boletín ASELE, 3, 1990; Base de Dades de Lexicometria; Durana, 2009; RSEL 22,2, 1992: 513; Montero 2007.

 

“El español en Portugal”, Boletín de la Asociación Europea de Profesores de Español, 4, pp. 4-7, 1991.

 

O Velho da Horta, de Gil Vicente”, Homenaje a Alonso Zamora Vicente, III, Madrid, Castalia, pp. 253-264, 1991.

Refª., Bernardes, 1999; Camões, 2002; Pérez Priego, 1997; Muniz, 2005; Ribeiro, 1999; Stathatos, 1997.

 

“El barranqueño: un modelo de lenguas en contacto”, Revista de Filología Románica, 9, pp. 225-246, 1992.

Refª., Almeida, 1999, 2003: 305; Arroyo, 2008;Clements, 2007: 46; 2009; CRNL 44, 2, 1995; Elizaincín, 2004, 2004 e 2006; Fernández, 2006; Gargallo 2004; Montero 2007; Oliveira 2002; Programa Memória Pós-Graduação Letras/Lingüística, UCPEL, 2001; Simões, 2008; Congosto 2009: 107; Stefanova-Guerguiev, 2000; rfe 74, 1994: 376; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“El efecto del contexto lingüístico en la presencia, aspiración o elisión de la -/s/ en barranqueño”, Actas do VIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa 1992, Lisboa, Associação Portuguesa de Linguística, pp. 371-390, 1993.

Refª Cruz e Saramago, 1999: 737; Stefanova-Gueorguiev, 2000: 109; Montero, 2007: 399; Congosto 2009: 107.

 

“Canciones cantadas por los quintos de Barrancos. Un caso de contacto de lenguas”, Variação Lingüística no espaço, no tempo e na sociedade. Actas do Encontro Regional da APL. Miranda do Douro, 10-11 de Setembro de 1993, Lisboa, Colibri, pp. 147-182, 1994.

Refª., Carvalho, 2000: 1148; Clements, 2007: 46, 2009; Mota e Nascimento, 2001; Congosto 2009: 107; http://www.ensino.uevora.pt (consulta 18/05/08).

 

 “Românica. Revista de Literatura (1992/1993)”,Recensão, Revista de Filología, 13, pp. 441-444, 1994.

 

“Geolingüística. Trabajos europeos”, Mouton, P. (ed.), Recensão, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 49,  XLIX,pp. 294-297, 1994.

Refª., CNRL, 44,2, 1995; RFE, 75, 1995: 405.

 

“El barranqueño y el fronterizo en contraste”, Anuario de Lingüística Hispánica, 10, pp. 267-281, 1994.

Refª., Comisión de Políticas Lingüísticas en la Educación Pública, ANEP-CODICEN, http://www.anep.edu/uy/documentos/CPLEPA4.pdf (consulta 08/04/2008); CRLN 46, 2, 1997; Fernández, 2006; Fustes, 2008; Medina, 1997, 2ª ed. 2002; Elizaincín 2003, 2004, 2004b; Montero, 2007; RSEL, 29, 2, 1999: 636; Schmitt, 2003: 1786; Stefanova-Gueorguiev, 2000; Congosto 2009: 107. 

 

“Español y portugués en la frontera luso-española (formas intransitivas acompañadas del pronombre reflexivo en barranqueño), Actas do Congresso Internacional sobre o Português. Lisboa, 11-15 de Abril de 1994, III, Lisboa, APL/Colibri, pp. 453-481, 1996.

Referª Congosto 2009: 108.

 

“Importancia de los asentamientos humanos en la configuración de un área geográfica: el caso de la margen izquierda del Guadiana”, Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera (Cáceres, 1-3 de diciembre de 1994),  II, Cáceres, Universidade de Extremadura, pp. 411-430, 1996.

Refª., Clements, 2009.

 

“Dos situaciones de contacto, dos realidades diferentes: el portugués y el español en Europa y América”, Atas. I Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística (Salvador, Bahia, 11-16 de Setembro de 1994), II, Comunicações, Edição Informatizada, ABRALIN-FINEP-UFBA, 1996.

              Referª  Congosto 2009: 108.

 

“El río Guadiana lazo de unión entre España y Portugal: el caso de su margen izquierda”, Actas de las I Jornadas Transfronterizas sobre la Contienda Hispano-Portuguesa (2-4 de junio de 1995), Aroche (Huelva), Escuela Taller Contienda, pp. 85-98,  1996.

 

“Enunciados sentenciosos en la literatura oral de la frontera hispano-portuguesa: el ejemplo de Barrancos”, Actas del Primer Congreso Internacional de Paremiología, 17 al 20 de abril de 1996. Paremia, 6, pp. 439-444, 1997.

Refª., Montero, 1997: 400; Congosto 2009: 108.

 

“Hart, Thomas”, Verbete, em Biblos. Enciclopédia VERBO das Literaturas de Língua Portuguesa, II, pág. 968, Lisboa/São Paulo, Verbo, 1997.

Recs. Moisés, 1996.

 

“Transferencias morfológicas del castellano a un dialecto de base portuguesa, el barranqueño”, Revista de Filología Románica, 13, pp. 253-266, 1997.

Refª., Montero, 2007; RSEL 29, 2: 636; Congosto 2009: 108. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“Factores lingüísticos y extralingüísticos que determinan  la alternancia de las variantes de -/s/ en un dialecto luso-español, el barranqueño”, Memoria-Homenaje al Profesor Pedro Peira Soberón. Revista de FilologÍa Románica, 14,1, pp. 391-410, 1997.

Refª., Clements, 2007: 46, 2009; CLRN 49, 2001; Motero, 2007; NRFH, 49, 1, 2001: 207; Silva-Corvalán, 2001; Congosto 2009: 108. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“La frontera lingüística hispano-portuguesa: aproximación bibliográfica”, Madrygal, 1, pp. 81-86, 1998.

Refª., Fernández Rei, 2007; García (dir.), 2008: 48, 539; Montero, 2007; Piñeiro, 2008: 77, n. 57; Congosto 2009: 108.

 

“La terminación barranqueña –emos, de presente de indicativo de verbos acabados en   –ar, en relación con el español y el portugués”, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Palermo, 18-24 de settembre de 1995, II, “Morfologia e sintassi delle lingue romanze”, Tubinga, Max, Niemeyer Verlag, pp. 645-651, 1998.

Refª., CRNL, 49, 2000; Congosto 2009: 108.

 

“José Manuel Pedrosa, Las dos sirenas y otros estudios de literatura tradicional (De la Edad Media al siglo XX)”, Recensão,  Literary Research / Recherche Littéraire, 29, pp. 73-75, 1998. Também on-line http://icla/byu.edu.

 

Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane (Patrom). Présentation d’un project, Kremer, D. (ed.), Recensão,  Revista de Filología Románica, 15, pp. 321-325, 1998.

Refª., RFE, 80, 2000: 442; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“La frontera lingüística hispano-portuguesa: aproximación bibliográfica (cont.)”, Madrygal, 2, pp. 115-116, 1999.

Refª., Montero, 2007.

 

“O dialecto barranquenho”, em  Além da Água, Beja, Associação de Municípios do Distrito de Beja, pp. 131-141, 1999.

Refª., Montero, 2007; Congosto 2009: 108.

 

“Lindley Cintra en Barrancos”, em Faria, I. (org.), Lindley Cintra: Homenagem ao homem, ao mestre e ao cidadão, Lisboa, Edições Cosmos/Universidade de Lisboa, pp. 497-607, 1999.

Refª., Albino (no prelo); Montero, 2007; YWMLS, 62, 2000 http://users.ox.ac.uk, Congosto 2009: 107.

 

Os vellos non deben de namorarse y sus antecedentes hispánicos”, em Kremer, D. (ed.), Actas do V Congreso Internacional de Estudios Galegos, Treveris, 8-11 de outubro de 1997,  II, Tréveris, Universidad de Trier/Ediciós do Castro, pp. 993-1006, 1999.

Refª., Camões, 2002; Centro Ramón Piñeiro; Muniz (coord.), 2005; Stathatos, 2001.

 

“Presentación. 2001. Año Europeo de las Lenguas.”, Presentação: Revista de Filología Románica, 18, pp. 7-8,  2001. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII).

 

“Presentación (cont.), 2001. Año Europeo de las Lenguas”, Presentação, Revista de Filología Románica, 19, pp. 13-14, 2001. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII).

 

“Procesos de creación de las lenguas fronterizas”, Revista de Filología Románica, 17, pp. 367-393, 2000.

Refª., Clements 2007: 46; NRFH, 52, 1, 2004: 245; Montero, 2007; RSEL, 34, 1, 2004: 640; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“De 98 a 98. Vigencia del discurso iberista”, Moenia. Revista lucense  de lingüística & literatura. Literatura, 6, pp. 359-371, 2000.

Refª., NRFH,50, 1, 2002.

 

“Canções cantadas pelos ‘quintos’ de Barrancos”,  Memória Alentejana, 2, pág. 6, Centro de Estudos Documentais do Alentejo, Lisboa, 2001

 

“Breve apresentação do dialecto barranquenho”, Memória Alentejana, 2, pp. 12-16, 2001

 

“Relaciones entre las hablas andaluzas y portuguesas meridionales próximas”, Revista de Filología Románica, 18, pp. 171-185, 2001.

Indicios de calidad:

Repertorios bibliográficos:

a) Harris-Northall, Ray, “Current Studies in Spanish Linguistics”, University of Wisconsin-Madison; versión electrónica:  www.csdl.tamu.edu (consulta 11/04/2008);

b) Montero, J. (2007): “Lingüística contrastiva en una península democrática”, in G. Magalhães (coord.),    RELIPES. Relações linguísticas e literárias entre Portugal e Espanha desde o início do século XIX até à actualidade. Covilhã/Salamanca: UBI/CELYA,  pp. 377-422; 399, 400;

d)“Lingüística románica. Lenguas prerrománicas peninsulares. Lenguas románicas. Relaciones con las otras lenguas peninsulares”, Revista de Filología Española ,  83, 2003: 351.  Revista con Crit. LAT.: 32. BB.DD.: A&HCI, FRANCIS, LLBA, ISOC, MLA, PIO, CC, IBZ, IMB, SCOUPUS, y REGISTAIMPERII.

e) repertorio francés: INIST-CNRS (2007); (2007), versión electrónica: http://cat.inist.fr/?Modele=afficheN&cpsidt=14382138 (consulta 10/04/2008);

f) repertorio alemán, RI Opac 2008;2007), versión electrónica: http://cat.inist.fr/?Modele=afficheN&cpsidt=14382138 (consulta 10/04/2008);

           Referencias en trabajos:

a)      Clements, Clancy (2007): “El barranqueño: una lengua de contacto en Iberia”, Estudios portugueses. Revista de Filología Portuguesa  7, Salamanca, pp. 37-46; 

b)     Clements, j. Clancy (2009): “Barranqunenho”, Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese, Cambridge, CambridgeUniversity Press, pp. 190-209.

c)      Clements, Clancy, P. Amaral y A. R. Luis (2007), “Continuidade e inovação na morfossintaxe do Barranquenho”,  in Á. Marcos de Dios (ed.), Aula Ibérica. Actas de los congresos de Évora y Salamanca (2006-2007), Salamanca, Edições Universidad de Salamanca, pp. 305-315;  305 y 315; 

d)     Quiles Casas, Carlos (2004): “Propuôsta ortográficha de l´asturlheonés unificáu”. Assoleyán,

Título incluido en la Bibliografía de Dialectología, curso 2010-2011, “Graduate Studies in Spanish”, de la Temple University of Philadelphia; versión electrónica http://www.temple.edu/spanpor/graduate/documents/readinglist2010-11.docx (consulta 15/12/2010).

 

“Le cas d’une variété frontelière hispano-portugaise: le barranqueño”, MicRomania, 47, pp. 3-11, 1, Charleroi Wallonie, Comité roman du Comité belge du Bureau européen pour les Langues moins répandues (CROMBEL), décember 2003.  

 

“El pronombre personal con nós en gallego y en barranqueño”, Actas del I Congreso Internacional da Lingua Galega: Historia e Actualidade, em Álvarez, R. et alii (eds.), I, Santiago de Compostela, Instituto da Lingua Galega/Consello da Cultura Galega, pp. 525-533, 2004. ISBN 84-95415-80-1.

Refrª, García Gondar (dir.), 2006; Regueira, 2009; Congosto 2009: 108.

 

“Originalidad, reelaboración e intertextualidad en las composiciones romancísticas de Gil Vicente”, em Mª J. Fernández García e A. J. Pociña López (coords.),  Gil Vicente: clássico luso-español, Mérida, Editora Regional de Extremadura, pp. 157-179, 2004. ISBN: 84-7671-790-3.

Refª., Bibliografia di Lavori Pubblicati sul Teatro del Siglo de Oro; Boletín AHLM, 2005; Máster Universitario en Investigación en Artes y Humanidades, “Iniciación a la investigación en estudios portugueses”, curso 2011-2012; en Portico Semanal, 716, Literatura 52 (consulta 16/01/2006). 

 

“’Falsos amigos’ y ‘verdaderos amigos’ en el Livro do Infante D. Pedro de Portugal (1644)”, Revista de Filología Románica, 22, pp. 59-95, 2005.

Refª,  García, http://libviajes.iespana.es; Hernández, 2006;  Memorabilia,10, 2007; NRFH, 55, 1, 2007: 235; Santana Pérez,  Germán & Mariví Ordóñez del Pino (2007: 25, n. 39); Chimeno del Campo (2011: 279, 353); PhiloBiblon/BITAGAP; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“Teresa Araújo, Subsídios para a História do Romanceiro dos Açores. Angra do Heroísmo/Lisboa: Centro Regional dos Açores /Univ. Nova de Lisboa, 160 pp., 2002;  e Joanne B. Purcell Romanceiro Tradicional das Ilhas dos Açores. I. Corvo e Flores. Samuel G. Armistead, Cristina Carinhas, Pere Ferré e Manuela da Costa Fuentes (orgs.); Israel J. Katz (transcrip. musical) e Karen L. Olson (col.). Angra do Heroísmo/Lisboa: Governo Regional dos Açores/Univ. Nova de Lisboa, 2002, 247 págs”.Recensão, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 60, pp. 276-279,  2005.

 

 (Coord.), “Memorial do Convento de José Saramago: En la encrucijada de la novela histórica”, Revista de Filología Románica, 23, pp. 123-163, 2006. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“El léxico de las ocupaciones, influencia de dos áreas lingüísticas en                                          contacto: Barrancos  (Portugal) y Encinasola (Huelva)”, em Iglesias Ovejero, Á. et alii (eds.), Interferencias lingüísticas y culturales en El Rebollar y otras partes, I, pp. 149-171, Orléans: Universidade de Orléans, 2006.

 

“Miguel Torga, viajero por España (1): Testimonios sobre la guerra civil en sus escritos”, em E. Popeanga e B. Fraticelli (coords.), La aventura de viajar y sus escrituras. Anejo IV. Revista de Filología Románica. Série de monografias, pp. 371-386, 2006. ISBN: 84-95215-60-8.

Refª., Alonso, 2007; Montero, 2007; Portal de Hispanismo do Instituto Cervantes; Salzani, Carlo & Tötösy de Zepetnek "Bibliography for Work in Travel Studies”, em Purdue University Press CLCWeb Library Series of CLCWeb: Comparative Literature and Culture. 1) CLCWeb Library Series varia biobliographies in comparative literature and culture & media and comunication studies (consulta 18/02/2011). BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“Visión de Galicia en escritores portugueses: el caso de Fernando Assis Pacheco (1937-1995) em Trabalhos e paixões de Benito Prada. Galego de Ourense que veio a Portugal ganhar a vida”, em  Helena González e M. Xesús Lama (eds.), Actas do VII Congreso Internacional de Estudios Galegos. Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobos da Península. Barcelona 28 ó 31 de Maio de 2003, Sada, Ediciós do Castro/Asociación Internacional de Estudos Galegos (AIEG)/Filoloxía Galega, Univ. de Barcelona, (CD-Rom), pp. 603-616, 2007. ISBN: 9788-84-8485-266-7.

 

(Em col.), Bibliografia Lingua e História na Fronteira Norte-Sul, on-line, http://www.camertola.pt (consulta 14/07/2008).

 

“Los nombres del Madrid multicultural: residentes de lengua oficial portuguesa y de lengua gallega” em Consuelo García Gallarín (coord.), Los nombres del Madrid multicultural, Madrid, Ediciones Parhenon, 2007, pp. 135-163. ISBN: 978-84-96226-58-6.

 Recs., Béjar, 2008; Billy, 2008; Quirós, 2008; Ciufreda, Valeria (2010) en Rivista Italiana di Onomastica (RIOn), XVI, 2, pp. 646-648.

 

Trás-os-Montes. Un viaje portugués revisitado: diario de viaje de Julio Llamazares por el espacio literario de Miguel Torga”, em Borja, J. et alii (coords.), Diaris i Dietaris, 521 págs. Alacant/València: Denes Editorial, pp. 253-265, 2007. ISBN: 978-84-96545-43-4. Depósito Legal: V-2402-2007.

Recs. Abrams, 2007: 26.

 

“Algunos romances españoles tradicionales recogidos en Barrancos (Portugal) y su difusión en el mundo hispánico”, em Á. Marcos de Dios (ed.), Aula Ibérica. Actas de los congresos de Évora y Salamanca (2006-2007), pp. 813-825,  Salamanca, Ed. Universidade de Salamanca, 2007. ISBN: 978-84-7800-342-6.

 

 (Em col., Madrenas, D., Ribera LLopis, J. M.), “Dos escritoras del novecientos: Matilde Ras y Rosa M. Arquimbau”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, 13, pp. 111-129, 2007-2008.

 

 (Em col.), “La iglesia: funciones del espacio religioso a través de textos literarios”, em Eugenia Popeanga Chelaru (coord.), Ciudades imagninadas en la literatura y en las artes. Anejo VI. Revista de Filología Románica. Série de monografías, pp. 23-28, 2008. ISBN: 978-84-669-3068-0. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII). ¡OJO!

 

(Em col.), “Representaciones literarias de elementos urbanos: la iglesia. Funciones del espacio religioso a través de textos literarios”,  en E. Popeanga Chelaru (coord.), Ciudades imaginadas en la literatura y en las artes, Anejo VI, Revista de Filología Románica, pp. 23-55, 2008. ISBN: 978-84-669-3068-0. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII). ¡OJO!

 

(Em col.),  “La iglesia: microcosmos religiosos y transfiguraciones laicas”, em Eugenia Popeanga Chelaru (coord.), Ciudad en obras. Metáforas de los urbano en la literatura y en las artes, Berna: Peter Lang, pp. 227-241, 2010. ISBN: 978-3-0343-0478-8.

Difusión: Pórtico Editora, Nº 972, 13 diciembre 2010.  Teoría y crítica literarias 50, p. 20. Responsable de la Sección: Concha Aguirre. Dirige: José Miguel Alcrudo.

Recensão:

Castellani, Jean-Pierre (2012): “Eugenia Popeanga (coord.): La ciudad en obras. Metáforas de lo urbano en la literatura y en las artes. Frankfurt/M., etc.: Lang 2010. 403 páginas”, Iberoamericana, XIII, 45, 2012: 255-256.

Prada Trigo, José (2011): Estudos geográficos, vol. 72, 2011: 750-752; http://estudiosgeograficos.revistas.csic.es/index.php/estudiosgeograficos/article/view/362/360 (consulta 07/05/2012).

Travalia, Carolina (2011): Babel. Révue international de traduction. International Journal of Translation, vol. 57, núm. 4, 2011, pp. 499-503. ISSN: 0521-9744.

 

“Miguel Torga, viajero por España (2): La mirada portuguesa sobre las ciudades  y pueblos españoles”, Los sentidos y sus escrituras. Anejo V. Revista de Filología Románica,   Madrid, UCM, pp. 187-217, 2007. ISBN: 978-84-668-3015-4.

Refª.,  Molina 201; Portal del Hispanismo; BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

“Homenaje a Ruy Belo. Presentación y semblanza”, Revista de Filología Románica, 25, pp. 13-16, 2008. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII).

 

 (Em col.), “Matilde Ras (1881-1969). Epílogo lusitano al primer tercio del novecientos”, em Gènere i modernitat a la Catalunya contemporània: escriptores republicanes. 25 i 26 d´octubre de 2007. Universitat Autònoma de Barcelona, 2009. On-line http://www.traces.uab.es/gelcc/escriptores/congres.html.

 

“Relações entre escritores galegos e brasileiros no exílio espanhol: o testemunho de Lorenzo Varela e Newton Freitas”, en Olivia Rodríguez González /Laura Mariño Sánchez, Novas achegas ao estudo da cultura galega, A Coruña (CD-Rom), AIEG/ Universidade da Coruña, pp. 357-382, 2009. ISBN: 978-84-9749-347-5.

 

“Bucarest: El exilio portugués (1962-1974)”, em J. J. Ortega Román & D. Muñoz (eds.), Bucarest: Luces y sombras, Sevilla, Editorial GNE, pp. 97-110, 2009. ISBN: 978-84-96226-17-3.

Recs.: L. Marcu (2010), en Romanian Cultural and Literary Studies, 1: 110-112.

 

“La imagen literaria de las ciudades del agua desde la mirada de Emilia Pardo Bazán”, em J. M. González Herrán, C. Patiño Eirín & E. Penas Varela (eds.), La literatura de Emilia Pardo Bazán, A Coruña, Casa-Museo Emila Pardo Bazán/Fundación Caixa Galicia, pp. 493-502, 2009. ISBN: 978-84-87987-74-8.

Recs.:  Nelly Clemmessy, Boletim de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, LXXXVI, 2010: 575-583; Ana Mª Freire, La Tribuna. Cadernos de Estudos da Casa Museo Emilia Pardo Bazán, 7: 463-465.

 

“El nombre propio de persona como marca social en la obra de Gil Vicente (1465-1536)”, em Consuelo García Gallarín  (dir.), Los nombres de persona en la sociedad y en la literatura de tres culturas, Madrid, Silex Ediciones, pp. 171-192, 2009. ISBN: 978-84-7737-240-0.

Recs.: Braga 2010, Caffarelli 2010, Ciufreda 2010.

 

 “Aportaciones al análisis antroponímico en la obra vicentina”, em Carmen Maíz Arévalo (ed.), Nombre propio e identidad cultural,Madrid, Silex Ediciones, pp. 137-154, 2010. ISBN: 978-84-7737-410-7.

Difusión: Infoling. Información global sobre lingüística hispánica, 28 diciembre, 2010. Versión electrónica: http://infoling.org. [consulta: 03/01/2011].

Recs. Noelle Rodríguez Garrido, en Documenta & Instrumenta 9, 2011, pp. 175-176.

Recs. en Rivista italiana di onomastica (RION), 17, 1, p. 213.

 

 “Relaciones entre escritores gallegos y brasileños en el exilio español: el testimonio de Lorenzo Varela y Newton Freitas”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, 15, pp. 103-125, 2010. ISSN: 1130-8508. Madrid.

 

 “Río de Janeiro: cuerpo y latido de una ciudad”, Seminario Internacional Viajar por la ciudad: voces y caras de lo urbano, ponência, Máster en Estudios Literarios (org.), Faculdade de Letras. UCM, Madrid, 12-13/04/2010. Ángulo Recto. Revista de estudios sobre la ciudad como espacio plural, vol. 2, núm 2, pp. 119-129. Enero 2011. Versión electrónica: http://www.ucm.es/info/angulo/volumen/Volumen02-2/variao6.htm. ISSN: 1989-4015.

Disponible en Biblioteca Digital Complutense, UCM; Catálogo Dulcinea de revistas científicas españolas; DOAJ (Directory of Open Access Journals).

 

(en col.) “Los estudios de Filología Románica en la Universidad Complutense: presente y futuro”. Revista de Filología Románica 27, 2010: 359-360.

 

“Barrancos: tierra fronteriza. Caracterización del territorio y de los temas. Cuentos, leyendas y canciones”, en Revez, Jorge y Sandra Cascalheira (coords.), Del saber al contar. Memorias de las tradiciones y oficios de los municipios de Almodóvar, Barrancos y Mértola. Mértola: Associação de Defesa do Património de Mértola, 2010, p. 41. ISBN: 978-989-8409-00-3.

 

(Em col.) “Los estudios de Filología Románica en la Universidad Complutense: presente y futuro”, Revista de Filología Románica, vol. 27, 2010: 359-360.

 

Estvdio (1913-1920): las letras portuguesas en una revista catalana de expresión castellana”,  em Francisco Lafarga, Luis Pegenaute y Enric Gallén (eds.), Interacciones entre las literaturas ibéricas. Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura,Berna, Peter Lang, 2011, tomo III: 315-329. ISBN: 978-3-0343-0448-1.

 

“Ramón de Valenzuela (1914-1980) y María Victoria Villaverde (1922-): un viaje de ida y vuelta”, em Carmen Mejía Ruiz (dir.) & María Victoria Navas Sánchez-Élez (coord.), Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2011, pp. 25-77. ISBN: 978-84-9938-087-2.

Recs.:

López Varelo, Mar, Madrygal 14, 2011: 157-159.

López Varelo, Mar, “AA.VV (2011): Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología. Carmen Mejía Ruiz (dir.). Madrid: Editorial Complutense”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, 16, 2011: 327-329.

Neira Vilas, Xosé, “Mariví y Ramón”. El correo gallego, 04-09-2011 (consulta 16/10/2012).

Araguas, Vicente, “Dúas vidas exemplares. Un repaso á vida de María V. Villaverde e Ramón de Valenzuela”, Diario de Ferrol, 23/10/2011.

Muñoz Carrobles, Diego (2011), “Pluralidade e riqueza vital e literaria.  Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología. Carmen Mejía Ruiz (dir.) Editorial Complutense, 2011, 320 páxinas”,  Grial, 192, 49: 119-120, dic.

Muñoz Carrobles, Diego (2011): Dos vidas y un exilio. Mejía Ruiz, Carmen (org.). Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Dos vidas y un exilio. Estudio y antología. Madrid: Editorial Complutense, 2011, em Raído, vol. 5, nº 10: 482-486.

“Un estudio recupera la obra y vida de Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde, dos voces centrales del exilio gallego”, em La región Internacional, http://www.laregioninternacional.com/noticia/101185/exiliogallego/casa/galicia/madrid (consulta 16/06/2011).

“Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde recobran actualidad en Dos vidas y un destino”, em Galicia en el Mundo, 16/06/2011 (consulta 16/10/2012).

Nicolás, Ramón (2012): “Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología, Carmen Mejía Ruiz (dir.)”, em Caderno da crítica, 29/02/2012 (consulta 16/10/2012).

 

(em col.), Lenguas peninsulares en contacto, en Antonio Arroyo Almaraz (dir.), Madrid: Universidad Complutense de Madrid, DVD, 2011, ISBN 978-84-96702-42-4.

 

 “Virgínia Vitorino (1895-1967), notas para unas proto-memorias”, em J. Espinós, D. Escandell, I. Marcillas y M.J. Francés (eds.), Autobiografies, memòries, autoficcions. Catarroja/Barcelona: Afers, 2011: 101-112. ISBN: 978-84-92542-54-3.

 

“Presencias portuguesas en revistas del exilio gallego”, em Eugenia Popeanga Chelaru (coord. Científica), Ángel Clemente Escobar, Edmundo Garrido Alarcón y Rocío Peñalta Catalán (eds.) Escrituras del exilio. Anejo VII Revista de Filología Románica. Madrid:Universidad Complutense de Madrid, 2011: 299-319. ISBN: 978-84-669-3473-2.

 

“Miguel Torga (1907-1995) viajero por España: la mirada retroalimenticia del outsider portugués ante lo español”, en Antonio Cruz Casado y Margit Raders (eds.), Estudios de Literatura General y Comparada. Literatura y alianza de civilizaciones. Prólogo y paratexto. Bohemios, raros y olvidados (1850-1950). Lucena: SEGYC/Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Lucena, 2011, pp. 541-560. USBN: 978-84-96661-17-2.

 

“Virgínia Victorino (1895-1968), mediadora literaria entre las letras portuguesas, catalanas, gallegas, vascas y castellanas de entreguerras”, em Gabriella Gavagnin y Víctor Martínez-Gil (eds.), Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària, Lleida: Punctum, 2011, pp. 169-189. ISBN: 978-84-939252-8-4.

 

“La visión lisboeta de un escritora de entreguerras: Colombine (1867-1932)”, en María Victoria Navas Sánchez-Élez (coord.) & Juan M. Ribera Llopis (ed.), Lisboa: finis terrae entre dos horizontes.

Santiago de Compostela: Andavira Editora, 2012,  pp. 143-183. ISBN: 978-84-8408-654-3. DL: C 277-2012.

 

“Literatura y realidad, la armazón de un modelo urbano”, en Navas Sánchez-Élez, María Victoria (coord.) y J. M. Ribera Llopis (ed.): Lisboa: finis terrae entre dos horizontes. Santiago de Compostela: Andavira Editora, 2012, pp. 7-11.. ISBN: 978-84-8408-654-3. DL: C 277-2012.

  

“A propósito de la visita a Portugal de la escritora Elena Văcărescu (1864-1947). Revista de Filología Románica 28, 2011: 185-190.

Destacado en Fundación António Quadros, http://fernanda-decastro.blogspot.com [consulta 18/01/2012].

 

“Contribución a la deonomástica portuguesa”, em Jorge Braga Riera (coord.), La suerte de los nombres propios: léxico y ortografía. Madrid: Sílex, 2011: 83-124. ISBN: 978-84-7737-604-0.

Difusão:

Braga, Jorge, em Infoling-publicaciones. Información global sobre lingüística hispánica, 22/05/2012.

Rivista Italiana di Onomastica, RION, XVIII (2012), 2, “Segnalazioni” – Monografie e miscellaniee”, pág. 662.

             

 (Coord.), Lisboa finis terrae entre dos horizontes. Santiago de Compostela: Andavira Editora, S. L., 2012, 248 págs., ISBN: 978-84-8408-654-3.

 

“Isabel Hub Faria sí estuvo en Barrancos”, em Armanda Costa e Inês Duarte (coord.), Nada na linguagem lhe é estranho. Homenagem a Isabel Hub Faria. Porto: Edições Afrontamento, pp. 619-634. ISBN: 978-972-36-1239-4.

 

Mesa redonda: “Perspectivas de futuro para la Romanística”.  I Encuentro Internacional de Jóvenes Investigadores y Doctores en Filología, Lingüística y Literaturas Románicas. Faculdade de Filologia, UCM, 3-5 de Novembro 2011 (no prelo).

              Recs. en Estudis Romànics

 

 “Mujeres depositarias y transmisoras de un patrimonio intrafronterizo: el ejemplo de la villa portuguesa de Barrancos”, Seminario Literatura y Mujer, UNED, 2012 (no prelo).

 

“La pérdida de las sibilantes en barranqueño: algunas cuestiones”, Boletim de Filologia, 39  (no prelo).

 

“O dialecto barranquenho: origens e continuidade”, Cadernos do Museu de Barrancos, 2, Câmara de Barrancos (no prelo).

 

“El habla de Los Navalmorales (Toledo)”,  Anales Toledanos  (no prelo).

 

Gil Vicente. Auto da Visitação, Obras completas de Gil Vicente, Lisboa,  Edições João Sá da Costa  (no prelo)

 

Gil Vicente. Auto Pastoril Castelhano, Obras completas de Gil Vicente, Lisboa, Edições João Sá da Costa (no prelo)

 

Gil Vicente. Auto de São Martinho, Obras completas de Gil Vicente, Lisboa, Edições João Sá da Costa (no prelo).

 

 

7.3. Traduções

 De Português para  Espanhol

 

Afonso de Barros, “La reforma agraria en Portugal. De las ocupaciones de tierras a la formación de las Nuevas Unidades de Producción”, Agricultura y Sociedad, 12, pp. 59-115;  13, pp. 49-78, 1979, Madrid, Ministério de Agricultura.

 

 (Em col.),  Poesia Portuguesa Contemporânea, Lisboa, Secretaria de Estado da Cultura, 1987.

 

Maria Idalina Resina Rodrigues, Fray Luis de Granada y la literatura de espiritualidad en Portugal (1554-1632), Madrid, Fundación Universitaria Española, 1988. Refª, Alonso, 2007.

 

J. A. Osório Mateus, “La censura de los impresos y el teatro de Gil Vicente”, Actes du Théâtre sous la contrainte, Aix-en-Provence, Universidade de Provence, pp. 19-30, 1988.

 

(em col.), Maria Idalina Resina Rodrigues, intr. e notas à ed. de Gil Vicente. Auto da Barca da Glória y Nao d’amores, Madrid, Castalia, 1995.

 

 

De Espanhol para Português

 

(Em col.), Tawfiq Zayyad, Amã em Setembro Lisboa, Livros Horizonte, 1979.

 

(Em col.), Iúri Lotman et alii, Ensaios de Semiótica Soviética, Lisboa, Livros Horizonte, 1981.

 

(Em col.),  Mario Vargas Llosa, A Guerra do fim do mundo, Lisboa, Bertrand, 1984.

 

(Em col.), Fernando del Paso, Palinuro do México, Rio de Janeiro, Difel, 1985.

  

8.-  Cursos, seminários e conferências  impartidos

 

8.1. Cursos

 

A computadora e as novas técnicas de edição. Filologia textual e informática,para licenciados en Filologia, Geografia e História,Fundação Geral da UCM/Fundo Social Europeu/Comunidade Autónoma de Madrid, Faculdade de Filologia, Madrid,  1995 e 1996, 4 hs./seminário. Conteúdo: técnicas informáticas aplicadas à edição de textos linguísticos escritos e orais. Programas informáticos de tratamento de textos do ponto de vista da variação linguística. Avaliação docente sobre uma escala numérica de 1 a 5: 3, 6.

 

Metodologia, investigação e ensino de espanhol e de português, Seminário para alunos do 2º Ciclo de Filologia Românica,  Faculdade de Filologia, UCM, 1998-1999, 4 hs. Conteúdo:  ensino e aquisição de uma segunda língua românica: metodologia, didáctica e investigação.

 

Metodologia, investigação e ensino do espanhol e português, dentro do Curso Ensino e aquisição de uma segundo língua românica: metodologia didáctica e investigação, Seminário para alunos de Filologia Românica, 4 hs., Faculdade de Filologia, UCM, 1999. Conteúdo: prática docente, pedagogia do ensino de uma segunda língua (L2).

 

Cursos de Espanhol para Estrangeiros,  Iniciação, Nível elementar, Nível intermédio, Avançado e Superior, Faculdades de Filologia, Filosofia e  Geografia e História, UCM. Outono (Outubro-Dezembro) 1994-1998; 2001-2002. Inverno (Janeiro-Março), Primavera (Abril-Junho) de 1995-1998; 2001-2003. Verão 1995-1998;  2001,  trimestral. Conteúdo: ensino da língua espanhola como L2 a nível de compreensão e expressão oral e escrita, gramática e práticas de gramática.

 

  

8.2. Conferências inéditas

 

Auto Pastoril Castelhano”, em Encontros Vicentinos, Gabinete de Animação Termal, Caldas da Rainha, 15/04/1988.

 

“A supressão do <s> final em barranquenho:  algumas questões”, no  Encontro Regional de Lisboa da APL dedicado ao Professor Lindley Cintra (30 de Maio - 1 de Junho), Faculdade de Letras, Lisboa, 1988.

 

“O estudo de um dialeto misto luso-espanhol: o barranquenho”, Department of Romance Languages and Literatures, Universidade de Harvard, 16/12/2003.

 

“Las lenguas de España. El gallego”, em I Congreso Internacional: Las Lenguas y sus Literaturas”, Asociación Jóvenes Investigadores Filólogos (AJIF-UCM), Faculdade de Filologia, UCM, 04-06/10/2007 (Mesa redonda).

 

“El barranqueño: Estudio sistemático”, Jornada de Falares Fronteiriços, Mestrado em Estudos Ibéricos em Ciências da Linguagem e da Comunicação, (org.) Universidade de Évora/Câmara Municipal de Barrancos (Portugal)/Ayuntamiento de Cedillo (Salamanca), Colégio do Espírito Santo, Évora,  22/02/2008.

 

 “Nombres gallegos y portugueses”, Seminário Complutense La antroponimia del siglo XXI: Tradición e innovación, Grupo de Investigação “Onomástica y Deonomástica” (org.), Faculdade de Filologia, UCM, 28-29/05/2008.

 

(Em col.), “Espacios exóticos: El Libro del Infante D. Pedro. Motivos y circulación”, The International Conference Fom Brazil to Macao: Travel Writing and Diasporic Spaces, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 10-14/09/2008.

 

(Em col.) Mesa Redonda: Els estudis de Filologia Romànica a Espanya, en el  XXVI CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA Y  FILOLOGÍA ROMÁNICAS,  Valencia, 6–11/09/2010 (no prelo).

 

 (En col.), “Seminario Pintoresco Español (1836-1857): noticias sobre las otras culturas de la Península Ibérica”, en II Congreso Internacional, Literatura y Prensa RománticaEl Artista y el Semanario Pintoresco Español en sus aniversarios”. Madrid, 20 y 21 de octubre de 2011. Orgs.  Museo del Romanticismo, Universidad de La Frontera (Chile), Departamento de Filología III (Universidad Complutense de Madrid).

 

“Viajeros portugueses en Oriente: la pervivencia de lo exótico”, en Seminario Internacional Ciudades míticas y exóticas en la literatura de viajes y en la ficción, Grupo de Investigación GILAVE/Máster en Estudios Literarios/Revista Ángulo Recto, Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología 30 noviembre-1 diciembre 2010.

 

El Dialecto Barranqueño em “Aula-Aberta” Seminario impartido en el Departamento de Linguística e Literatura, Universidade de Évora, 3 h.

 

Falares fronteiriços. Mestrado em Estudos Ibéricos, Professora convidada, 10 créditos, 3 horas docentes e 1:30 tutoria. Universidade de Évora, 2010-2011.

 

“La lengua como construcción de la identidad en la frontera: el caso de Barrancos”, Comunicación en el Congreso Fronteras Ibéricas, Universidad Compluense de Madrid, Facultad de Ciencias Políticas y Sociología, 31 de marzo-1 de abril de 2011.

 

 “Arquetipos antroponímicos en la primera dramaturgia portuguesa”, Conferencia en III Seminario de Onomástica y Deonomástica. El nombre propio en la sociedad, Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, 4-5 de mayo de 2011.

 

“El barranqueño, una lengua románica a caballo del español y del portugués”, I Seminário Internacional de Investigação Linguística, Instituto de Investigação e Formação Avançada (ILFA), Universidade de Évora, 27-28 Outubro 2011. Conferência.

 

“El infierno en la Cidade de Deus”, Seminario Internacional La ciudad hostil, Facultad de Filología, UCM, 14-15 de Dezembro de 2011. Ponencia.

 

 

 

 

9.- Cursos e Seminários recebidos

 

Curso de Português Complementar, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa,  Julho 1973.

 

Curso Superior de  Filologia Hispânica, Universidade Menéndez y Pelayo, Santander, Agosto 1974.

 

Disciplinas para optenção do Grau de Doutor, Faculdade de Filologia, UCM, 1974-1975.

 

Curso de Aptidão Pedagógica (CAP), Instituto de Ciências da Educação, Madrid, 1974-1975 e 1976-1977.

 

Curso de Língua, Literatura, História  e Arte Popular Romenos, Universidade de Bucareste, Agosto,  1976

 

Congresso sobre a situação actual da Língua Portuguesa no Mundo, Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa, 28-03/06-07/1983.

 

I Encontro de Linguistas Portugueses, Lisboa, 02-04/10/1984.

 

I Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza, Associaçom Galega da Língua (AGAL), Ourense, 20-24/09/1984.

 

I Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, 02-04/10/1985.

 

II Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, 01-01/10/1986.

 

Problemas teóricos e práticos da edição crítica de textos contemporâneos, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, Prof. G. Tavani, Abril 1985.

 

Iªs Jornadas Ibéricas de Investigadores em Ciências Humanas e Sociais, Encontros de Ajuda, Universidade de Extremadura, Badajoz, Outubro, 1985.

 

Encontro Nacional sobre o Ensino das Línguas Vivas, Fac. de Letras, Universidade de Lisboa, 06-08/05/1988.

 

Jornadas Universitárias sobre as Línguas e Literaturas Catalana, Galega e Basca, UNED/UCM, 1993-1995; 1997 e 1999.

 

Colóquio universitário luso-hispano-brasileiro sobre os efeitos linguísticos, literários e culturais do Tratado de Tordesilhas (1494), UCM/Univ. Lisboa, 16-19/03/1994, Madrid.

 

Jornadas sobre “A FALA”, Gabinete de Iniciativas Trans-fronteiriças, Junta de Extremadura, Eljas, San Martín de Trevejo e Valverde del Fresno, 20-21/05/1999.

 

Nova narrativa romena contemporânea,  Faculdade de Filologia, UCM, Prof. M. Moraru da Universidade de Bucarest, Novembro 2000.

 

Seminário Internacional Interuniversitário, UCM/UNED/Univ. Bucarest, Literaturas en contacto. El espacio plural de la escritura en la literatura rumana, Madrid, 07-08/05/2003.

 

II Jornadas Campus Virtual UCM,  Cómo integrar investigación y docencia en el CV-UCM, Vicerrectorado de Innovación, Organización y Calidad y la Unidad de Apoyo Técnico y Docente al Campus Virtual", UCM, 02-03/06/2005.

 

Curso Servicios y fuentes de información electrónicas de la Biblioteca de Filología, UCM, 06-08/06/2006.

 

Curso Bases de datos en filología: MLA, L"Année Philologique, BLE, Project Muse, UCM, 19/02/2007.

 

Curso de maquetación en QuarkXpress aplicado a Revistas Científicas, UCM, 01-05/12/2008.

 

I Congresso Internacional La literatura de Emilia Pardo  Bazán, A Coruña, 30 de Xunho a 4 de Julho, 2008.

 

I Col·loqui internacional sobre les relacions entre les literatures ibèriques (RELIBE), 18-20/06/2009, Barcelona.

 

I Seminário Internacional de Investigação Linguística, Universidade de Évora, 27-28 Outubro 2011.

 

VI Simposi Internacional de Literatura Autobiográfica. Memóries, autobiografies i autoficciones, Universitat de Alacant, 2-4/11/2010.

 

“Presencias portuguesas en revistas del exilio gallego”, en la sesión ‘España e Hispanoamérica: Billete de ida y de vuelta’,  Congreso Internacional Espacios y Escrituras del Exilio, Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología,  24, 25 y 26 de mayo de 2010, Máster en Estudios Literarios (org.).

 

 

9.1. Bolsas de ajuda à formação

 

Curso de Férias, Bolsa do Instituto de Alta Cultura Portuguesa, na Fac. de Letras, Univ. Lisboa, Agosto 1973.

 

Curso Superior de Filologia Hispânica, Universidade Internacional Menéndez Pelayo, Santander, Agosto de 1974.

 

Curso de Língua, Literatura, História e Arte Popular Romenas, República Socialista, Universidade de Bucareste,  Agosto de 1976.

 

  

10.- ASSISTÊNCIA A CONGRESSOS (PONENTE OU CONFERENCIANTE)

 

Encuentro internacional “500 (300-200) millones de latinos hablan español o portugués ¿Cuáles son las relaciones intelectuales de este mundo?”, Salamanca, 03-04/03/1986.

 

I Congresso Internacional de História da Língua Espanhola, Cáceres, Abril, 1987.

 

III Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, 1987.

 

Encontro de Lisboa sobre Investigação e Ensino de Línguas. Minorias Linguísticas, Comunidades de Imigrantes e Aquisição da Linguagem no Contexto de Europa, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 06-08/03/1991.

 

VIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, 1992.

 

Encontro Regional da Associação Portuguesa de Linguística. Variação Linguística no Espaço, no Tempo e na Sociedade, Miranda do Douro, 1993.

 

I Congresso Internacional sobre o Português, APL/Lisboa, 11-15/04/1994.

 

Congresso Internacional Luso-Espanhol da Língua e Cultura na Fronteira, Cáceres,  Dezembro, 1994.

 

I Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística, Salvador de Bahia, Brasil, Setembro, 1994.

 

XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Palermo, Sicilia, 18-24/09/1995.

 

I Congreso Internacional de Paremiologia, Dpto. Filologia Italiana, Fac. Filologia, UCM, Madrid, 17-20/04/1996.

 

I Congresso Internacional A Língua Galega: História e Actualidade, Instituto da Lingua Galega/Univ. Santiago de Compostela, 16-20/09/1996.

 

XXVI Simpósio da Sociedade Espanhola de Linguística, Madrid, 16-20/12/1996.

 

V Congreso Internacional de Estudos Galegos, Univ. de Trier, 08-12/10/1997.

 

Encontro Interdepartamental à volta do 98 e da crise de final de século, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 10-15/12/1998.

 

O Património Cultural Barranquenho e a Interioridade. II Encontro CEDA, Barrancos, 2001.

 

Seminário Internacional e Interuniversitário Intercâmbios lingüísticos y literarios en el ámbito románico,  UCM, Madrid, Maio, 2001.

 

Simpósio Internacional Gil Vicente: Clásico Luso-Español, Fac. de Filosofia e Letras, Univ. de Extremadura, Cáceres,  21-22/11/2002.

 

VII Congresso Internacional de Estudos Galegos. Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobos da Península, AIEG, Univ. Barcelona, 28-31/05/2003.

 

IV Simposi Internacional de Literatura Autobiográfica. Diaris i Dietaris, Universitat d´Alacant, 10-12/11/2005.

 

II Jornadas Internacionais de Estudo de El Rebollar Interferencias lingüísticas y culturales en El Rebollar y otras partes. VI Coloquio PROHEMIO. Univ. D´Orléans, El Rebollar y Villasrubias (Salamanca), 22-25/07/2005.

 

Seminário Internacional e Interuniversitario La Aventura de Viajar y sus Escrituras, Facultad de Filología, UCM,  Madrid  10-12/05/2004.

 

Seminário Internacional Interuniversitario Viaje al Mundo de los Sentidos en la Literatura y las Artes,Facultad de Filología. UCM, Madrid, 22-27/05/2006.

 

VIII Congresso Internacional de Estudos Galegos, Associação Internacional de Estudos Galegos, 12-15/09/2006/, Salvador de Bahia, Brasil.

 

Relaciones Lingüísticas y Literarias entre Portugal y España desde el siglo XIX al siglo XXI (RELIPES), Salamanca, 24-26/01/2007.

 

I Congresso Internacional Gènere i modernitat a la Catalunya contemporània, Grupo d’Estudis de Literatura Catalana Contemporània, Depart. de Fil. Catalana, Univ. Autònoma de Barcelona/Lletres Catalanes/Ministério de Educação e Ciência, Universidade Autónoma de Barcelona (Bellaterra), 25-26/10/2007.

 

Congresso Internacional Ciudades Reales y Ciudades Imaginarias en la Literatura y las Artes, Máster em Estudos Literários UCM e Grupo de Investigação “La aventura de viajar y sus escrituras” (orgs.), Faculdade de Filologia. UCM, Madrid,  05-08/05/2008.

 

IX Congresso Internacional da AIEG, comunicação “La vida de Ramón de Valenzuela (1914-1980): Un viaje de ida y vuelta”, Galiza nos contextos globais: perspectivas para o século XXI, Universidade da Coruña, Vigo e Santiago de Compostela, 13-17/07/2009.

 

Seminario Complutense Onomástica y Deonomástica,comunicação “La representación social de los antropónimos en el primer teatro portugués”, Grupo de Investigação 930277, Universidade Complutense de Madrid “Onomástica y Deonomástica”, Faculdade de Filologia. UCM, Madrid, 10-11/12/2009.

 

Congreso Internacional Espacios y escrituras del exilio, “Colaboraciones portugueses en revistas del exilio gallego”, en la sesión de España e Hispanoamérica: billete de ida y de vuelta; Máster en Estudios Literarios (org.), Faculdade de Letras. UCM, Madrid, 24-28/05/2010.

 

VI Simposi Internacional de Literatura Autobiográfica: Memóries, Autobiografies i Autoficcions”, “Virgínia Vitorino (1895-1967), notas para unas proto-memorias”, Grup de Recerca de Literatura Catalana Contemporànea (org.), Departament Filologia Catalana, Universitat d’ Alacant, Alicante, 2-4/11/2010.

 

Seminario Internacional. Ciudades míticas y exóticas en la literatura de viajes y en la ficción, “Viajeros portugueses en Oriente: la pervivencia de lo exótico”, Grupo de investigación GILAVE, Máster en Estudios Literarios, Revista Ángulo Recto. Revista de estudios sobre la ciudad como espacio plural (orgs.). Madrid, UCM, 30/11/2010-1/12/2010.

 

“Falares Fronteiriços

 

Congreso Fonteras Ibéricas, “La lengua como construcción de la identidad en la frontera: el caso de Barrancos”, Grupo I+D El discurso geopolítico sobre las fronteras en la construcción de las identidades naconales: el caso de la frontera hispano-portuguesa en los siglos XIX y XX, Fundação para Ciência  e Tecnologia (FCT), Instituto de Estudos de Literatura Tradicional (IELT) y Universidad Complutense de Madrid (UCM) (orgs.), Facultad de Ciencias Políticas y Sociología, Universidad Complutense de Madrid, 31 marzo-1 abril 2011.

 

Conferencia. I Seminario Complutense Onomástica y Deonomástica. El nombre propio en la sociedad,  “Arquetipos antroponímicos en la primera dramaturgia portuguesa”, Grupo de Investigación I+D FFI2008-04287/FILO, El cambio onomástico: la función del antropónimo en el proceso de la construcción de la identidad, Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid,  4-5 de mayo de 2011.

 

Ponencia. Simposi internacional. Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària, “Virgínia Victorino (1895-1967), mediadora literaria entre las letras portuguesa, castalana, catalana y vascas”, Grupo de Investigación I+D (FFI2008-02987/FILO) Intercanvis entre sistemes literaris: mediació i mediadors desde la literatura catalana (s. XX), Agència de Gestió d´Ajusts Universitaris i de Recerca (AUIR), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), Departament de Filologia Catalana (Facultat de Filosofia i Lletres), 11-12 de mayo 2011.

 

Comunicação. Congreso Mil e un Cunqueiros, “Álvaro Cunqueiro en las páginas de Destino (1961-1976): estrategias a favor de un imaginario ibérico en castellano (II)”, organizado pelo Consello da Cultura Galega e as Universidades de Santiago de Compostela, A Coruña e Vigo. 28-30 de Setembro e 1 de Outubro de 2011.

 

Comunicação “Del nombre propio al nombre común en portugués contemporáneo”, Seminário Complutense Nombre propio y creatividad. Faculdade de Filologia, UCM, 25-26 de Avril de 2012.

 

(Em colaboração), Comunicação “Estudio (1913-1920): recepción de la cultura gallega en una revista catalana de expresión castellana”, X Congreso Internacional de la Asociación de Estudios Gallegos, Cardiff (Reino Unido, 12-14 septiembre de 2012).

 

 

  

11. - OUTROS MÉRITOS

Avaliação positiva daAgencia Nacional de Avaliação da Qualidad e Acreditação (ANECA)  Abril de 2003.

 

11.1. Congressos, Seminários, Cursos

 

Co-organizadora do Seminário de Línguas Vivas (Lisboa, 3-4 de Maio de 1978).

 

Co-organizadora do Seminário de Línguas Vivas (Lisboa, 23-26 de Outubro de 1978).

 

Co-organizadora do I Congreso Internacional de Paremiología (Madrid, 17-20 de Abril de 1996).

 

Co-organizadora, presidência (e moderação na sessão monográfica sobre “Lisboa: representaciones literarias”), no Seminário Interuniversitário La Ciudad como Espacio Plural, Historia y Poética de lo Urbano (Madrid, 8-11 de Maio de 2000).

 

Co-organizadora do Dia das Letras Galegas, Fac. Filologia, UCM/Galeria Sargadelos, Madrid, 2006-2010.

 

Coordenadora e Secretária do Coloquio Universitario Luso-Hispano-Brasileño sobre los Efectos Lingüísticos, Literarios y Culturales del Tratado de Tordesillas (1494) (Madrid, 16-19 de Março de 1994).

 

Coordenadora do curso Análisis y técnicas de trabajo editorial. La elaboración y difusión del libro moderno organizado pela Fundación General de la UCM  (Torrejón de Ardoz, 3-28 de Junho de 1996).

 

Coordenadora do curso de 100 horas de duração, Innovación y técnicas de información y documentación relacionadas con la edición y difusión de textos antiguos y modernos organizado pela Fundación General de la UCM (Madrid, 15 de Setembro  a 17 de Outubro de 1997).

 

Coordenadora da Memoria-Homenaje al Profesor Pedro Peira Soberón, publicado na Revista de Filología Románica, 14, 2 vols., 1997. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII).

 

Coordenadora da Secção “Lenguas en contacto y zonas fronterizas de la Península Ibérica”, publicada no número 18 da Revista de Filología Románica, 2001. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII).

 

Coordinadora (e Presidência de uma Sessão) do Seminário Monográfico Internacional Lisboa: La ciudad blanca, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 28-29/04/2009.

Colaborou, como actividade docente, na Curtometragem ¿Que me queres amor?, Fac. de Filologia, UCM/Univ. Carlos III/Xunta de Galicia. COMPLETAR

 

Secretária, Co-directora  e Presidência de uma  Mesa Redonda dedicada a “Las otras fronteras”,  e de uma outra, “El desarrollo del gallego en el ámbito peninsular: contacto e relaciones lingüísticas”, Seminário Internacional e Interuniversitario Intercambios Lingüísticos y Literarios en el Ámbito Románico (Madrid, 7-10 de Maio de 2001).

 

Apresentou a Coleção de Poesia Roibén na Galeria Sargadelos, com motivo do Dia das Letras Galegas, org. Fac. Filologia/Galeria Sargadelos, UCM, Madrid, Maio, 2001.

 

Apresentou o nº. 10 de Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, com motivo do Dia das Letras Galegas, Fac. Filologia, UCM, Madrid, Maio, 2007.

 

Apresentou, em col., o livro Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología, Casa de Galicia de Madrid, 13 Junho 2011.

 

Apresentou uma Sessão no Seminário Internacional dedicado a Eminescu e Caragiale, La modernidad de los clásicos de la literatura rumana (23 de 24 de Janeiro de 2012), Revista de Filología Románica, Instituto Cultural Rumano (orgs.). Facultad de Filología. UCM.

 

Apresentou o Dia das Letras Galegas. Universidade Complutense de Madrid, Maio 2012.

 

Presidência da Mesa Redonda “Contactos literarios y traducciones”, Seminario Internacional Interuniversitario (UCM; UNED; Univ. de Bucareste). Literaturas en contacto: “El espacio plural de la escritura en la Literatura Romena” (Madrid, 7-10 de Maio de 2003).

 

Presidência de uma  Sessão temática no Seminário Internacional Complutense, La aventura de viajar y sus escrituras, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 10-13/05/2004.

 

Presidência da Sessão “De los paisajes propios al no-paisaje global: València, terra amenísima?”, Seminário Internacional e Interuniversitário, Paisajes reales e imaginarios en la Literatura, el Pensamiento y las Artes, Fac. Filologia, UCM, Madrid, 09-14/05/2005.

 

Presidência da Sessão “Gastronomía y/o Antropología: Prefuturismo”, no Seminário Internacional e Interuniversitário Viaje al Mundo de los Sentidos en la Literatura y las Artes, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 22-27/05/2006.

 

Presidência de Sessão no Dia das Letras Galegas, Fac. Filologia, UCM, Madrid, Maio, 2006.

 

Presidência da Sessão “Bucarest: La creación de la Ciudad de la Ficción”, Seminário Monográfico Bucarest, ciudad de contrastes, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 01/04/2008.

 

Presidência da Sessão “Sobre lenguaje y silencio”, Seminário Internacional Veinte años después ...: Dictadura y post dictadura desde la cultura rumana, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 25/11/2009.

 

Presidência da Sessão “Barcelona” no Seminario Internacional Viajar por la ciudad: voces y caras de lo urbano, Máster en Estudios Literarios (org.), Faculdade de Letras. UCM, Madrid, 12-13/04/2010.

 

Presidência de uma Sessão Científica no Seminário Monográfico Internacional, Máster de Estudos Literário, ¿Mitologías Modernas?, Faculdade de Filologia, UCM, 16-17 Avril 2012.

 

Participação na Sessão “El caso de Herta Müller: escrituras del miedo y exilios” Seminário Internacional Veinte años después ...: Dictadura y post dictadura desde la cultura rumana, Fac. de Filologia, UCM, Madrid, 25/11/2009.

 

Participação no “Saúdo poético a Mariví Villaverde”, organizado pelo Grupo poético Bilbao e o Centro de Estudios Galegos, Faculdade de Filologia, UCM (32/03/2010).

 

Assistiu ao Congresso Mil e un Cunqueiros, organizado pelo Consello da Cultura Galega e as Univesidades de Santiago de Compostela, A Coruña e Vigo, 29-30 Setembro e 1 de Outubro de 2011.

 

 

11.2. Actividade universitária (gestão, cargos ...)

 

Secretária Académica do Departamento de Filologia Românica, Filologia Eslava e Linguística Geral, 01/10/2001 a 06/03/2005.

 

Membro da Junta da Faculdade de Filologia da Universidade Complutense de Madrid, em 1997-2000; e desde Dezembro de 2007.

 

Membro do Claustro da Universidade Complutense de Madrid, entre 1998-2000.

 

Membro da Junta de Pessoal Docente e Investigador da Universidade Complutense de Madrid desde Fevereiro de 2003 a Janeiro de 2005.

 

Membro da Comissão Paritária da Universidade Complutense de Madrid desde Outubro de  2003.

 

Membro do Comité de Empresa da UCM desde a sua constituição em Junho 2006 até Novembro de 2010.

 

Secretária da Junta de Pessoal Docente e Investigador da Universidade Complutense de Madrid desde Janeiro de 2011.

 

Membro da Comisión Executiva da Secção Sindical de “Comisiones Obreras” da Universidade Complutense de Madrid desde 16 de Junho de 2011.

 

Presidente do Júri da Tese de Doutoramento de Diego Muñoz Carrobles, Lenguas y culturas en contacto en contexto urbano: el caso de la comunidad rumana de Madrid (Fac. de Filologia, UCM, Outubro 2012).

 

Secretária do Júri, Tese de Doutoramento de Miguel Becerra Pérez apresentada com o título Léxico Popular del habla de Almendralejo (Badajoz) (Universidade de Extremadura, Cáceres, 1999).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Barbara Fraticelli, La imagen de la ciudad de Lisboa, entre lo real  y lo imaginario (Universidade Complutense de Madrid, 2002).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Alberto Madrona Fernández  Los niveles espaciales en la obra de Mihail Sadoveanu (Universidade Complutense de Madrid, 2003).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Elías Serra Martínez  La imagen de Lisboa en los viajeros españoles de la segunda mitad del siglo XIX (Universidade Complutense de Madrid, 2004).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Consuelo Brito de Freitas, El discurso poético y las concidiones de su producción: una lectura comparada de la poesía de Rosalía de Castro y Cora Coralina (Universidade Complutense de Madrid, 2004).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Adrian Damsescu, Lo mágico y lo maravilloso en la obra literaria de Vasile Voiculescu (Universidade Complutense de Madrid, 2004).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento Maria Alice Arruda Ferreira Gomes, La aventura del Descubrimiento en los Libros de Viajes Portugueses: La Peregrinação  de Fernão Mendes Pinto (Faculdade de Filologia. UCM. 14/01/2010).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Lucía García Vega, Os lugares na vida e na obra de Rosalía de Castro: Análise literaria (Faculdade de Filologia. UCM, 15/01/ 2010).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de María Gimena del Rio Riande, Texto y contexto: el Cancioneiro del rey Don Denis de Portugal (edición crítica y estudio filológico) (Faculdade de Filologia. UCM, 15/10/ 2010).

 

Secretária do Júri da Tese de Doutoramento de Luis Santomá Juncadella, El entorno lingüístico del occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII (Faculdade de Filologia, UCM, Julho 2012.

 

Secretária suplente do Júri da Tese de Doutoramento de Cristina Bercu, La poética de lo urbano. Madrid en la literatura moderna (Faculdade de Filologia, UCM, Outubro 2011).

 

Vogal do Júri, Tese de Doutoramento de Marina Díaz Peralta, Variación sociolingüística de la expresión de futuro de indicativo (Universidade de La Laguna, 1996).

 

Vogal do Júri, Tese de Doutoramento de Aquilino Santiago Alonso Núñez, A fala de Castrelo do Val (Facultade de Filoloxía,  Universidade de Santiago de Compostela, 9 de Novembro 2011).

 

Vogal suplente do Júri da Tese de Doutoramento de Ana Isabel Briones, Aproximación posmodernista al género policíaco en España y Portugal. Una vía irónica de recuperación y redención de la historia en los años ochenta (Fac. Filologia, UCM, Janeiro, 1996).

 

Vogal suplente do Júri da Tese de Doutoramento de Ana Acuña Trabazo, Facer literatura galega en Madrid: 1950-2000 (Univ. Santiago de Compostela, Maio 2009).

 

Vogal suplente do Júri da Tese de Doutoramento de Begoña Regueiro Salgado, La poética del segundo Renacimiento (Fac. de Filologia, UCM, Madrid, Maio 2009).

 

Vogal no Júri do Diploma Espanhol como Língua Estrangeira (DELE) (Madrid, Maio de 2002).

 

Vice-Secretária do Júri das Provas para  Accesso ao Ensino Universitário, convocatória 2012.

 

  

11.3. Direcção de Teses de Doutoramento, Mestrados e DEAS

 

Irena Stefanova Stefanova, Tese de Doutoramento, Universidade Complutense de Madrid, Línguas em contacto. Bilinguismo e implicações, 1995-1996. Não defendida

 

Maria Olívia Passos Arístegui, Tese de Doutoramento, Universidade Complutense de Madrid, Literatura de viagem. Textos castelhanos e portuguesas (séculos XVI e XVII),  1996-1997. Não defendida

 

Alicia Valiente Fernández, Diploma de Estudios Avanzados (DEA), Presencia portuguesa en la cultura gallega de los años 20: La revista ´Nós´, 2005-2006.

 

Jesús Expósito Rabadán, Diploma de Estudios Avanzados (DEA), Los ‘mayos’ en la provincia de Cuenca: Estudio lingüístico y antropológico,  2007-2008.

 

(co-orientadora) da Tese de Doutoramento de Alberto Gómez Bautista, El mirandés: historia, contextos y procesos de formación de palabras,Universidad Complutense de Madrid, 2010-.

 

 (co-orientadora) da Tese de Mestrado, Universidade de Évora, Beatriz Quijada Coronel, Las nanas, ¿una tradición oral via? Patrimonio cultural en la frontera Alentejo-Extremadura, Universidade de Évora (Portugal). Janeiro 2011.

 

(co-orientadora da Tese de Mestrado, Universidade de Évora, Vítor Correia: Proposta de convenção ortográfica de uma língua não escolarizada: O barranquenho. Janeiro 2012.

 

 

 11.4. Revistas

 

Secretária da Revista de Filología Románica desde 1997 até Novembro de 2005.

 

Membro do Conselho de Redacção da Revista Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, UCM, desde 1998.

 

Membro do Conselho de Redacção da Revista de Filología Románica desde Novembro de 2005. BB.DD.: PIO, FRANCIS, ISOC, MLA, REGESTA IMPERII.

 

Membro do Conselho Editorial da revista on-line Ángulo Recto. Revista de Estudios sobre la Ciudad como Espacio Plural [http://www.ucm.es/info/angulo] da UCM, desde a sua criação em 2009.

 

Editora, em col., de, Ciudades imaginadas en la literatura y en las artes. Anejo VI, Madrid, Universidade Complutense de Madrid, 2008. ISBN: 978-84-669-3068-0.

 

Coordinadora de Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y Antología, Carmen Mejía Ruiz (dir.), Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2011.

 

 

11.5. Conhecimento de Idiomas

Bilingue em  língua portuguesa, a nível escrito e falado.

 

Fala fluentemente a língua francesa, que compreende e escreve a nível superior.

 

Fala a língua inglesa, que compreende e escreve a nível médio

 

Compreende a língua galega a nível oral e escrito.

 

Compreende a língua catalã a nível oral e escrito.

 

Compreende a língua romena a nível escrito.

 

Promoveu em Lisboa, em 1984,  a criação da Associação Portuguesa de Linguística

 

Teve um voto de reconhecimento e honra, atribuído pela Câmara Municipal de Barrancos, em 1991.

 

Assessora linguística do Teatro da Cornucópia, Lisboa, para a Comédia de Rubena de Gil Vicente, Abril 1991.

 

Formou parte da mesa redonda sobre o filme,  Non ou a vã glória de mandar, de Manoel de Oliveira,  Fac. de Filologia, UCM, Madrid.

 

Aprovou a primeira prova do Concurso para Professor Titular de Universidade, que se celebrou na Faculdade de Filologia da Universidade Complutense de Madrid, na área de conhecimento de Filologia Românica, em Fevereiro de 2000.

 

Aprovou a primeira e a segunda prova de Habilitação  Nacional, na área de conhecimento de Filologias Galega e Portuguesa, convocada pela resolução de 31/10/2002, correspondente ao número de sorteio  00064, convocatória 2/370/0902, que se celebrou em Santiago de Compostela, 27/10/-06/11/2003.

 

Aprovou a prova de Acreditación, na área de conhecimiento de Filologias Galega e Portuguesa, que se celebrou na Faculdade de Filologia, Universidade Complutense de Madrid, Outubro 2009.

 

 

Membro da

Associação Internacional de Lusitanistas (AIL)

Associação de Lusitanistas do Estado Espanhol (ALEE)

Associação Portuguesa de Linguística (APL)

Sociedade Espanhola de Linguística (SEL)

Associação de Linguística e Filologia da América Latina (ALFAL);

Associação Internacional de Estudos Galegos (AIEG)

Sociedad Espanhola de Literatura General y Comparada (SELGYC)

 

  

 

ANEXO

 

INDÍCIOS DE QUALIDADE DOS TRABALHOS DA PROPONENTE EM:

 

Abrams, Sam, “Diàleg. Llibres de gran importància per al sistema literari”, Avui, 28/11/2007: 26.

 

Albino, M.C. das Dores Pacheco “Um percurso”, Revista de Estudios Ibéricos, París X, Nanterre (no prelo).

 

Almeida, Manuel, Sociolingüística, La Laguna, Universidade de La Laguna, 1999, p. 263;  2ª ed. corr. e aument., 2003, p. 305.

 

Alonso Romo, E.J., “Letras en tiempos de dictaduras (1936-1974)”, em G. Magalhães (coord.), RELIPES. Relações linguísticas e literárias entre Portugal e Espanha desde o início do século XIX até à actualidade. Covilhã/Salamanca: UBI/CELYA, pp. 377-422, 2007: 190; 195, n. 73; 201.

 

Arroyo Almaraz, A., “Sociolingüística: lenguas en contacto y medios de comunicación”, em  Mª E. Gómez Sánchez, La lengua en los medios de comunicación y en las nuevas tecnologías. Madrid: Laberinto, pp. 427-478, 2008. ISBN: 978-84-8483-137-2.

 

Associação PédeXumbo, Flauta de Tamborileiro no Alentejo, versión electrónica http://www.tamborileirosnoalentejo.com/agradecimentos.php [consulta 15/04/2011].

 

Base de Dades de Lexicometria, http://orbita.bib.ub.es/lexic/mat.asp?aprenentatge (Consulta 08/04/2008).

 

Béjar, Ferran (2008), Revista de Filología Románica, 25,  pp. 341-349. Crit LAT.: 32. BB.DD. A&HCI, FRANCIS, LLBA, ISOC, MLA, PIO, CC, IBZ, IMB, SCOUPUS y REGISTA IMPERII.

 

Bernardes, J. A. Cardoso “Gil Vicente: o teatro de corte e a dramaturgia popular”, em C. Reis (dir.), História crítica da literatura portuguesa, Vol. II, Humanismo e Renascimento, Lisboa, Editorial Verbo, 1999, pp. 77-159; em p. 92;

 

----------, “El teatro”, em Gavilanes e Apolinário (eds.), Historia de la Literatura Portuguesa, Madrid, Cátedra, 2000, pp. 243-290; p. 289.

 

Bermúdez Montes, Mª Teresa, Recs., “Mejía Ruiz, Carmen y Navas Sánchez-Élez, María Victoria, El oriente maravilloso y exótico. Dos relatos de viajes, Bucarest, Cartea Universitara, 2007”, Revista de Investigación en Educación, 4, pp. 105-110, 2007. (Crit. LAT: 32. BB.DD: ISOC, DOAJ).

 

Billy, Pierre-Henry, Recs., “Los nombres del Madrid multicultural”, Nouvelle Revue d´Onomastique,49-50, pp. 306-308, 2008.

 

ble.doc, base de datos “Bibliografía de la  Literatura Española”.

 

Bibliografia di Lavori Pubblicati sul Teatro del Siglo de Oro. Gil Vicente http://host.uniroma3.it/progetti/casadilope/Italia/Bibliografia/Vicente.htm (consulta 11/04/2008).

 

Billy, Pierre-Henry (2008), Nouvelle Revue d´Onomastique,49-50, pp. 306-308. Por uno de los mayores especialistas en onomástica, de reconocido prestigio internacional. ‘N.R.O.’, órgano de expresión de la acreditada revista internacional de la Société Française d’ Onomastique. París. Incluida en el catálogo francés ‘Système Universitaire de Documentation’ (SUDOC), ISSN: 2109-5604.

 

Boletín de ASELE, 3, 1990, p. 22.

 

Boletín bibliográfico de la AHLM, 19, 2005.

 

Braga Riera, Jorge (2010): Revista Científica Enlaces 12, Centro Estudios Superiores Felipe II. Versión electrónica: http://www. cesfelipesegundo.com/revista/numeros.html (consulta 10/6/2010). Publicación especializada, universitaria e internacional. ISSN: 1695-8543.

 

Caffarelli, Enzo (2010): Rivista Italiana di Onomastica. RIOn, XVI, nº 1, anno XVI, primo semestre 2010: 172-173. Uno de los más importantes estudiosos de onomástica italiana. Revista internacional de la especialidad. ISSN: 1124-8890. BB.DD. EPIR, EPIS, AIDA.

 

Calderón, Manuel Gil Vicente. Teatro Castellano, Barcelona, Crítica, 1996, pp. 346 e 556;

 

Camões, José Gil Vicente 1502, Lisboa, Edições Duarte Reis, 2002, p. 102.

 

Camões, José (dir.), As obras de Gil Vicente, Lisboa, Centro de Estudos de Teatro, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, vol. V, 2002, pp. 568; 637; 682.

________ (2002): Gil Vicente 1502. Lisboa: Edições Duarte Reis, p. 102.

 

Carande Herrero, Rocío (ed. lit.) (2008), Extremadura sesmo a sesmo, Mérida, Editora Regional de Extremadura, p. 205, n. 34. ISBN: 978-84-9852-051-4.

 

Carvalho, M. José Albarran “Ensino de português na fronteira. Notas soltas”, Actas del Congreso Internacional de Historia y Cultura en la Frontera – 1er. Encuentro de Lusitanistas Españoles. Cáceres, 10, 11 y 12 de noviembre de 1999), Cáceres, Universidad de Extremadura, pp. 1139-1149, 2000, p. 1148.

 

Centro Ramón Piñeiro, Informes de Literatura (1995-2001), Santiago de Compostela, Xunta de Galicia.

 

Cibernetia: http://cibernetia.com/tesis (consulta Junho 2008).

 

Chimeno del Campo, Ana Belén (2011): El Preste Juan en los libros de viajes de la literatura española medieval. Madrid: Fundación Universitaria Española.

 

Ciufreda, Valeria (2010): Consuelo García Gallarín (dir.)/Karlos Cid Abasolo (coord.), Los nombres de persona en la sociedad y en la literatura de tres culturas, Madrid, Sílex ediciones, 2009, pp. 195. Rivista Italiana di Onomastica (RIOn, XVI, 2, pp. 646-648.

 

Clements, J. Clancy, “Barranquenho”, Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 190-209, 2009.

 

Clements, Cl., P. Amaral e A. R. Luis, “Continuidade e inovação na morfossintaxe do Barranquenho”,  in Á. Marcos de Dios (ed.), Aula Ibérica. Actas de los congresos de Évora y Salamanca (2006-2007), Salamanca, Edições Universidade de Salamanca, 2007: pp. 305-315; 305 e 315.

 

----------, “El barranqueño: una lengua de contacto en Iberia”, Estudios portugueses. Revista de Filología Portuguesa  7,  2007: pp. 37-46, Salamanca.

 

----------, “Spanish in Contact with Portuguese: the Case of Barranquenho”, en Díaz Campos, Manuel (ed.), Handbook of Hispanic Sociolinguistics, 2011,  EEUU: Wiley-Blackwell: 395-416 (cit. pp. 404 y 410).

 

Congosto Martín, Yolanda (2009): “Sobre el desarrollo de la dialectología en España”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 7, 1: 63-112.

 

copac.doc, base de datos del catálogo colectivo das Bibliotecas Universitárias Británicas  y  da British Library.

 

CRNL 44, 2, 1995; 46, 22, 1997.

 

Cruz,  M.L. Segura da e J. Saramago, “Açores e Madeira: autonomia e coesão dialectais”, em Faria, I (org.), Lindley Cintra: Homenagem ao Homem, ao Mestre e ao Cidadão. Lisboa, Edições Cosmos/Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1999, pp. 707-737; p. 737.

 

Durana, J. M. Perspectiva Histórica de la Metodología para el A/E de la SL, http://www.quadernsdigitals.net/datos_web/hemeroteca/r_47/nr_503/ (consulta 24/07/2009).

 

Elizaincín, Adolfo “FRONTE(I)RAS”, Curso organizado durante o XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, Las Palmas, 1996, p. 19.

 

----------,  “Testimonios sobre la peculiaridad lingüística fronteriza uruguayo-brasileña”, en Moreno Fernández, F. et alii (coords.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, Madrid, Arco/Libros, vol. 1, pp. 605-610, p. 606, 2003.

 

----------,  “Las fronteras del español con el portugués en América”, II Congreso Internacional de la Lengua Española Congreso de Valladolid. Unidad y diversidad del español. 2004. Centro Virtual del Instituto Cervantes http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol  (consulta 10/04/2008). Reed.  Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), vol. II, nº 2 (4), pp. 105-118, p. 118, 2004. Madrid-Berlín.

 

----------,  “Los estudios sobre la frontera España/Portugal. Enfoque histórico”, Revista de Estudios Extremeños, LXII, nº II, mayo-agosto, 2006, Badajoz, pp. 607-621. (refª, p. 619 e nota 24, e p. 620).

 

Eloy, A. “Continuando a Sarampilhar”, Memória Alentejana, 1, 2001, p. 19.

 

Fernández García, María Jesús (2004): “Personajes que hablan castellano en el teatro portugués del siglo XVI: (II) el pastor”, Anuario de Estudios Filológicos, 27, pp. 83-100, 2004: 3.

 

----------, “Portuñol y literatura”, Revista de Estudios Extremeños, LXII, nº II, 2006, pp. 555-557. (cfr. pp. 556, n. 3 e p. 557, n. 6).

 

Fernández Rei, F., “As falas de Xálima e a súa relación coa lingua galega. Notas sobre o ´descobrimento´ do  ´galego´ de Cáceres”, Actas del I Congreso sobre ´a Fala´, Mérida: Diputación  Provincial, pp. 109-140, 2000.

 

Ferreira, M. E. Tarracha (1997):  Recs., “Vicente de Osório Mateus”, Colóquio/Letras, nºs 143-144: 288-291.

 

Franco, N. O porquê de Barrancos, Amareleja, 2000, pp. 45 e ss.

 

Fustes, J. M. (2008): “Bibliografía de las políticas lingüísticas en el Uruguay” em http://www.anep.edu/uy/documentos/CPLEPA4.pdf  (consulta em 08/04/2008).

 

García Gondar, F. (dir) et alii (2006): Bibliografía analítica da lingua galega (2004). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia.

 

García Sánchez, Enrique, Libros de viajes en la España medieval: Bibliografía, http://libviajes.iespana.es/?4&weborama=-1,  [consulta 14/07/2008].

 

-------------- (2010):  “Libros de viaje en la península ibérica durante la Edad Media: Bibliografía”. Revista L.E.M.I.R. Literatura Española Medieval y del Renacimiento, 14: 353-402. Universidad de Valencia. ISSN: 1579-735X; versión electrónica: http://parnaseo.uv.es/lemir.htm (consulta 15/12/2010). (Crit. LAT.: 27. BB.DD.: MLA, ISOC, REGESTA IMPERII).

 

Gargallo, José Enrique, “España plurilingüe: la diversitat lingüística i la diversitat del linguistes”, em M.-Á Pradilla Cardona (coord.), Caleidoscopi lingüistic, Barcelona, OCTAEDRO/Ediciones Universitarias de Barcelona, pp. 25-49, 2004. Refª pp. 37, n. 12  e 48.

 

González, Raúl Eduardo, Recs., Romancero y cancionero de Los Navalmorales (Toledo), ELO. Estudos de Literatura Oral (Centro de Estudos Ataíde Oliveira-Universidade do Algarve), vol. 13/14, pp. 329-331, 2007-2008. Criterios Latindex: 20.

 

Gouveia, C. Fe. Vicente, Lisboa, Quimera, 1989, p. 21.

 

Harris-Northall, Ray, “Current Studies in Spanish Linguistics”, University of Wisconsin-Madison; versión electrónica:  www.csdl.tamu.edu (consulta 11/04/2008).

 

Hernández, E., “Bibliografía (2003 en adelante), Revista de Filología Española  86, 2, 2006: 478.

 

Lengert, J. (ed.), Romanische Phraseologie und Parömiologie, Eine Teilkommentierte Bibliographie (von den Anfangen bis 1997), vol. 2. Tübingen: Gunter Narr Verlarg, 1999: 1277.

 

López Castro, Armando Al vuelo de la garza. Estudios sobre Gil Vicente, León, Universidad de León,

2000, pp. 170 e 241.

 

López Varelo, Mar, “Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología”. Madrygal, 14, 2011: 157-159.

 

López Varelo, Mar, “AA.VV (2011): Dos vidas y un exilio. Ramón de Valenzuela y María Victoria Villaverde. Estudio y antología. Carmen Mejía Ruiz (dir.). Madrid: Editorial Complutense”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, 16, 2011: 327-329.

 

Martu, Luminita (2010) (recs.): “Diego Muñoz Carrobles si Juan José Ortega Román (eds.), Eugenia Popeanga Chelaru (coord.). Bucarest: luces y sombras. Grupo Nacional de Editores. España, 2009”, em L. Marcu, en Romanian Cultural and Literary Studies, 1, 2010: 110-112.

 

Medina, Javier Lenguas en contacto, Madrid, Arco / Libros, S.A., 1997, p. 30; 2ª ed.. 2002, p. 78.

 

Memorabilia,10,  “Novedades bibliográficas”, http://paranaseo.uv.e/Memorabilia 2007 (consulta 08/04/2008).

 

Hernández, E., “Bibliografía (2003 en adelante), Revista de Filología Española  86, 2, 2006: 478.

 

Marcu, Luminita (2010): Diego Muñoz Carobles & Juan José Ortega Román (eds.), Eugenia Popeanga Chelaru (coord.) – Bucarest: luces y sombras, Grupo Nacional de Editores, España, 2009: 110-112.

 

Memorabilia,10,  “Novedades bibliográficas”, http://paranaseo.uv.e/Memorabilia 2007 (consulta 08/04/2008).

 

Molina Fernández, Marcos, “Miguel Torga y Gaziel: mirada desde los polos de la Península”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, 15, pp. 405-421, 2010. ISSN: 1130-8508; P. 421.

 

Moisés, Massaud, Biblos, Recs., Colóquio/Letras, 142, 1996: 217-219.

 

Montero, J., “Lingüística contrastiva en una península democrática”, em G. Magalhães (coord.), RELIPES. Relações linguísticas e literárias entre Portugal e Espanha desde o início do século XIX até à actualidade. Covilhã/Salamanca: UBI/CELYA, 2007, pp. 377-422; 399, 400.

 

Mota, M. Antónia e M. Fernanda Bacelar do Nascimento, “Le portugais dans ses variétés”, Revue Belge de Philologie et d´Histoire, 79, pp. 931-952, 2001.

NRFH, 49, 1, 2001.

 

Muniz, M. R. Coelho, Projecto de Pesquisa História do Teatro em Língua Portuguesa: as fontes do teatro de Gil Vicente e o teatro vicentino como fonte de teatro em Língua Portuguesa, Universidade Estadual de Feira de Santana (Brasil), 2005.

 

Muñoz Carrobles, Diego, Grial, 192, (3er. trimestre 2011), pp. 118-120.

 

Nogueira, María Xesús, Recs., “Camen Mejía Ruiz/M. Victoria Navas Sánchez-Élez, El oriente maravilloso y exótico. Dos relatos de viaje, Bucarest, Cartea Universitara, 2007”, Moenia: Revista Lucense  de Lengua & Literatura, 14, 2008, pp. 498-500. (Crit. LAT.: 29. BB.DD.: FRANCIS, ISOC, LLBA, REBIUN SUMARIS CBUC, CIRBIRC (CSIC), DIALNET, INIST-CNRS, LINGUISTIC BIBLIOGRAPHY, MLA y REGESTAIMPERII).

 

NRFH, 49, 1, 2001.

 

Oliveira, Sandi Micheli, “Discourses of Identity at the Spanish/Portuguese Border: Self-Identification Strategias of Centre and Periphery”, National Identities, 4, 3, 2002: 245-256; p. 256.

 

Pérez Priego, Miguel Ángel, Teatro medieval, Barcelona, Crítica, 1997: 271.

 

Petersen, Suzane (dir.), Pan-Hispanic Ballad Project, “Bibliography of the Pan-Hispanic Ballada. A Date base of Publications in the Field”, Universidad de Washington; versión electrónica http://www.cartah.washington.edu/romance (consulta 21/12/2007).

 

NRFH, 49, 1, 2001.

 

Piñeiro Domínguez, María Jesús,  “Primera década de Madrygal”, 11, pp. 73-81, 2008.

 

Portal del Hispanismo, http://hispanismo.cervantes.es/revista.asp?DOCN=2010 (consulta 10/04/2008).

 

Portuguese Bibliography.doc, base de datos da Bibliografía General Portuguesa.

 

Prada Trigo, José (2011) (recs.): “Popeanga, Eugenia (coord.);  Garrido Edmundo; Muñoz, Diego y Peñalta, Rocío(eds.) (2010): Ciudad en obras. Metáforas de lo urbano en la literatura y en las artes. Berna: Peter Lang, 402 pp.”, Estudios geográficos, vol. 72, 2011: 750-752. http://estudiosgeograficos.revistas.csic.es/index.php/estudiosgeograficos/article/view /362/360 (consulta 07/05/2012).

 

Quiles Casas, Carlos (2004): “Propuôsta ortográficha de l´asturlheonés unificáu”. Assoleyán, p. 2.

 

Quirós Rosado, Roberto, recs., “Consuelo García Gallarín (coord.), Los nombres del Madrid multicultural”, Documenta & Instrumenta, 6, 2008: 252-255, http://www.ucm.es/info/documen/articulos/art_sexta/014.pdf  [consulta 29/09/2009]. Revista científica, universitaria de Ciencias y Técnicas Historiográficas. BB.DD.: LATINDEX, DICE, CINDOC, DULCINEA.

 

Regueira, Xosé Luis, Current Studies in Galician Linguistics, Inst. da Lingua Galega, Univ. Santiago de Compostela, www.csdl.tamu.edu (consulta 24/07/2009).

 

Repertorio francés INIST-CNRS (2007), versión electrónica: http://cat.inist.fr/?Modele=afficheN&cpsidt=14382138 (consulta 10/04/2008).

 

Repertorio alemán RI Opac (2008),  versión electrónica: http://ri-opac.adwmainz.de/guest-lit/titelindex_r.php?p (consulta 11/04/2008).

 

Ribeiro, C. Almeida “Velhos, amores e enganos”, em  C. Almeida Ribeiroet alii (orgs.), Letras, sinais. Para David Mourão Ferreira, Margarida Vieira Mendes e Osório Mateus, Lisboa: Edições Cosmos, 1999, pp. 120-121, notas 3, 15 y 16.

 

Rodrigues, Mª Idalina Resina, “Dos salmantinos a Gil Vicente: as celebrações do Natal, nas Actas do IV CAHLM, Lisboa, Cosmos, vol. I, 1991, p. 134.

 

Rodríguez Garrido, Noelle, “Carmen Maíz Arévalo (ed.), Nombre propio e identidad cultural, Madrid, Sílex, 2010, 180 págs. ISBN: 9-788477-374107”, Documenta & Instrumenta 9, 2011, pp. 175-176.

 

Salvador Plans, Antonio “Los lenguajes ‘especiales’ y de las minorías en el Siglo de Oro”, em R. Cano (Coord.), Historia de la Lengua Española, Barcelona, Ariel, pp. 771-797, 2004, refª:  785 e 796.

 

Sánchez Lasmarías, E., “Edición del Libro del Infante don Pedro de Portugal de Gómez de Santisteban”, Memorabilia. Boletín de Literatura Sapiencial, 11, pp. 1-30, 2008. Universidad de Valencia; versión electrónica: http://parnaseo.uv.es/memorabilia.htm (consulta 15/12/2010); revista de calidad, comité asesor de especialistas como A. Deyermond.

 

Santana Pérez,  Germán & Mariví Ordóñez del Pino (2007): “Los estudios hispanos sobre el África subsahariana: una perspectiva histórica”. Espacio, Tiempo y Forma, 13, Serie IV, Historia Moderna, t. 20, 2007, págs. 13-41, UNED.

 

Schmitt,  B., “Contactos lingüísticos interrománicos en la Península Ibérica”, em G. Ernstet alii (ed.), Histoire linguistique de la Romanica. Manuel International d’ histoire linguistique de la Romania. Berlin-New York: Walter de Gruyter, vol, 2, pp. 1785-1801, 2003: 1786 e 1787.

 

Silva-Corvalán, C., Sociolingüística y pragmática del español. Washington: GeorgetownUniversity Press, 2001, p. 98.

 

Simões, Maria Dulce Antunes, “Fronteras estatales y relaciones sociales en la frontera hispano-portuguesa. El caso de Barrancos y Oliva de la Frontera”, A Gazeta de Antropologia, 24/2, 2008, http://www.ugr.es/ (consulta 24/07/2009).

 

Stathatos, C. C., “Gil Vicente Studies (1985-1990)”, Luso-Brasilian Review 29, 2: 99-111, 1992.

 

----------,  A Gil Vicente bibliography (1975-1995), Bethlehem: Lehigh University Press / London: Associated University Presses, 1997, p. 81.

 

----------,  A Gil Vicente bibliography (1995-2000), Kassel: Reichenberg, 2001; en p. 44.

 

----------, Juan del Encina: A tentative bibliography (1496-2000), Kassel, Edition Reichberger, 2003, pp. 62 e 126.

 

Stefanova-Gueorguiev, I., Español y portugués en la Península Ibérica y en América Latina: dos situaciones de contacto lingüístico, Simon Fraser University (Latin American Studies Program, Department of Sociology and Anthropology), Tese inédita, em Internet, 2000. Baseia todos os dados que apresenta sobre a Península Ibérica nas minhas investigações, 26 refªs.

 

Zimic, Stalisnav “Auto Pastoril Castelhano”, em Ensayos y notas sobre Gil Vicente, Madrid, Iberoamericana, 2003, pp. 31-38, p. 32.

 

 

                                Madrid, 13 de agosto de 2012



[1] Crf. Indícios de qualidade no Anexo.