Formación de palabras

Fuente: M. Alvar Ezquerra

 

  1. Revitalización léxica: Una palabra que ha caído en desuso, se revitaliza con otro significado o con el mismo. Ej: azafata, “criada de la reina” > “aeromoza”
  2. Desplazamiento semántico: cat. grúa, “grulla” > esp. Grúa, “máquina para levantar pesos”
  3. Creación onomatopéyica: aupar, nana, tictac. Son distintas según la lengua: canto del gallo> esp. Quiquiriquí, ital. Chicchirichi, fr., cocorico, coquerico; ingl., cock-a-doole-do; al., kikeriki
  4. Incorporación de voces ajenas: préstamo lingüístico. (El 41 % del léxico español procede de otras lenguas)
    • Palabras-cita: tomadas directamente de otra lengua, sin ninguna alteración. Masacre, graffiti, goal-average, ombudsman, saudade
    • Híbridos: voces derivadas a partir de formas importadas que han sufrido adaptación morfológica, en las que el lexema pertenece a la lengua de donde se toma el préstamo y el morfema gramatical de otra lengua: croissantería, jeansería, windsurfista, windsurfero, escalera, zapear.
    • Por falsa interpretación del elemento léxico importado: monokini, < construida a    partir de bikini, como si el bi- fuera un prefijo como mono-
    • Calco semántico: préstamo parcial en el que se toma el significado y no el significante: halcón (partidario de la guerra), paloma (partidario de la paz), que proceden del inglés; balompié, baloncesto, balonmano, balonvolea son traducciones de los correspondientes ingleses, pero conviven con fútbol, football, basketball, handball, volleyball.
    •  Casos especiales: mayonesa viene del fr. Mayonnaise, que a su vez procede de la alteración de mahonnaise, que se utilizó después de la toma de Mahón por Richelieu > en esp., conviven mayonesa, mahonesa.
    • Cultismos léxicos: palabras procedentes de una lengua clásica, adoptadas directamente, con una leve asimilación al sistema fonológico receptor.
    • Latinismos: frígido, alátere, déficit, dómine, médula, plácet, quórum;
    • Helenismos: bautizar, hipopótamo, imbécil, limosna, oligarquía, rábano.
    • Muchos cultismos conviven con formas patrimoniales: medula/médula, seglar/ secular, lindo/limpio/ límpido, raudo/ rápido, delgado/ delicado.
    • Palabras inventadas: no son préstamos, pero se asimilan a ellos y hasta se confunden, pues una palabra inventada puede ser un préstamo en otra lengua. Gas, inventada por el químico van Helmont. 
  1. Formación de palabras nuevas:ampliación del conjunto de voces del idioma con mecanismos de tipo morfológico y partiendo de elementos ya presentes en el lenguaje, o con otros tomados de afuera.

 

5. 1. Composición: dos o más unidades léxicas que pueden aparecer libres en la lengua:

5.2. Acortamiento:

a)    Abreviamiento o truncamiento: cine por cinematógrafo, foto por fotografía

b)   Abreviatura simple:por apócope (d. por don); por síncopa (admón.. por administración)

c)    Acronimia: unión del comienzo de una palabra con el final de otra (aceriales < aceros industriales, autobús < automóvil ómnibus) , o del final de una con el comienzo de otra (tergal < poliéster galo)

d)   Abreviatura compuesta: lo abreviado son dos o más palabra, pero sólo se retiene la primera letra de cada una de ellas (b. s. p. < besa sus pies, d. e. p. < descanse en paz, l. c. < lugar citado)

e)    Abreviatura compleja:

sigla transparente: cuando al ser empleada se pronuncia la forma desarrollada, no la abreviada, pues su contenido es conocido por los usuarios: CCOO: Comisiones Obreras;

siglaopaca: cuando no deja entrever su contenido.

deletreada (si se pronuncia el nombre de cada una de las letras componentes: LP > elepé, PC > pecé);

 leída secuencialmente (se lee como si se tratase de cualquier otra palabra: AVE > ave).

 

5. 3. Derivación:

a)    Con prefijos cultos: biografía, biología, fotografía, teléfono, televisión, autobiografía, narcoterrorista, supereconómico, termonuclear, autocrítica.

b)   Sufijos: crear > creación > creacionismo > creador > creativo; labrar > labrada > labrador > labranza > labriego; humano> humanidad > humanismo > humanista.

De acción > estado duradero: aburrimiento, estancamiento; (adjetivo) estado duradero > (sustantivo) cualidad: adolescencia, honradez, invalidez, españolidad, laboriosidad

de abstracto > colectivo: candidatura, yeguada

de efecto o resultado > objeto o instrumento: arma > armadura;

acción > lugar: asentar > asentamiento, desembocadura

acción > época: cosecha

acción > persona que recibe la acción: criado, soldado

apreciativos diminutivos: boquilla, librito, muñequito, tufillo, ladronzuelo, palacete, palomita, pañuelo

apreciativos aumentativos: martillazo, casaza, casona,comilona, perrazo

aumentativos despectivos:feote, bibronazo, vinazo, guisote.

Derivación mediata: no sólo se produce el cambio de categoría gramatical, también se añaden significados nuevos: bucear, pestañear, vocear, airear,escandalizar, derechizar, neutralizar, normalizar, puntualizar; establecer, fortalecer; edificar, santiguar, ejemplificar

Interfijos, infijos o afijos residuales: vent-orr-illo, -ific-, escob-ill-a, café-c- ito, and-ar-iego, espald-ar-azo

 

5.4. Parasíntesis: (dos interpretaciones)

a)   Derivación con prefijación y sufijación simultánea: en-amor-ar, a-decent-ar.

b)    Composición + derivación. Quinceañero, ropavejero, sietecallero, paragüero.