Instituciones ligadas a la traducción:
- ACEtt (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España).
- ALTALK Blog. A weblog for the American Literary Translators Association (U.S.A).
- Asetrad. Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.
- Asociación Colegiada de Traductores (España).
- Baltic Centre for Writers and Translators.
- Center for Literary Translation at Columbia University (U.S.A.).
- Center For The Art of Translation (U.S.A.).
- Center For Translation Studies (U.S.A.).
- Das internationale Forum für Übersetzer deutschsprachiger Literatur.
- Europäisches Übersetzerkollegium Straelen.
- Fédération Internationale des Traducteurs/International Federations of Translators .
- Répèrtoire Mondial des Historiens de la Traduction (Canadá).
- Réseau européene des centres internationaux de traducteurs littéraires.
- Seminario Permanente de Estudios de Traducción (SPET).
- The British Centre for Literary Translation (U.K).
- Translation and drafting resources (language resources for translating and drafting for all EU languages).
- IATE (database — terminology used in the various European institutions).
- Multilingual translation memory (for EU law).
- EUR-Lex (a compendium of all EU laws currently in force, in all official EU languages).
Revistas científicas sobre traducción:
- TRACES. A Multillingual Series of Cultural Theory and Translation.