|
P- ¿Qué es el Centre for Humanities Computing
y a qué os dedicais exactamente?
R- El Centre for Humanities Computing ha
existido desde 1988. Se necesitaba un lugar para que los
profesores de las facultades de Humanidades pudieran utilizar
ordenadores, y como no hay una facultad central, lo instalaron aquí,
en los servicios informáticos de
la Universidad de Oxford. Formamos parte de la Humanities Computing
Unit (HCU). Nos dedicamos a
ayudar a los usuarios de la universidad, tenemos dos habitaciones
para usuarios, con una mezcla de Macintoshes y PCs, y también
organizamos la mayoría de los cursos de formación para los
estudiantes de doctorado. Todos los estudiantes de doctorado tienen
que pasar por un curso introductorio a la informática de dos horas
en su primer trimestre, y más tarde organizamos cursos
especializados por materias en los posteriores trimestres.
P- Entonces nacísteis como un
centro de apoyo
¿Ayudais también a los estudiantes de licenciatura?
R- Les dejamos entrar, pero hay tantos que no les animamos
a venir. Los servicios informáticos de la Universidad no están pensados
para los estudiantes de licenciatura.
P- ¿Qué clase de usuario viene por
aquí? ¿Qué quiere hacer la gente?
R-
Sobre todo imprimir. Imprimir y escribir. Muchos utilizan fonts extraños,
como griego antiguo o japonés. Hay gente que viene a consultar su e-mail,
otros a escanear... Esto se llena durante los trimestres académicos.
P- ¿Podrías contarnos algo más
acerca de los cursos de formación?
R- Sí. En la mayoría de los casos son
obligatorios para los estudiantes de doctorado. Es una sesión de introducción
básica a las tecnologías de la información aquí en Oxford.
Luego les hablamos acerca de Internet: qué es, cómo usar la red,
cómo hacer búsquedas, cómo obtener cuentas de correo..., y
luego les mostramos los recursos que tenemos en la Universidad y en las bibliotecas.
También les hablamos del software para hacer bibliografía, y terminamos
con programas de proceso de textos, viruses y backup. Esta es la base mínima
que le damos a todos los estudiantes, y para determinadas disciplinas (las filologías, por
ejemplo), tenemos charlas extra acerca de texto electrónico, análisis
de texto... El próximo trimestre vamos a dar unas charlas sobre spread sheets
y bases de datos para los estudiantes de historia, porque es algo que les interesa
mucho.
P- ¿Cuántos estudiantes vienen a los cursos?
Si es obligatorio vendrán muchos...
R- En cinco semanas damos unas sesenta horas de clase,
que no es mucho, pero este no es un departamento docente como tal. Este año
hemos tenido unos doscientos veinte estudiantes de doctorado, lo cual está
bastante bien. También intentamos implicar a las facultades, por ejemplo,
si la charla va a ser acerca de recursos en la red que los estudiantes tienen
que mirar, el bibliotecario de su facultad viene para hablar acerca de eso.
P- ¿Qué es el Humanities Training Day?
R- Ya llevamos nueve años de Humanities Training
Day (Día de Formación para las Humanidades). Lo hacemos dos veces
al trimestre, cada vez para unas cincuenta personas, así que suelen ser unas
doscientas personas por año. Era la única formación voluntaria
que tenían los estudiantes de doctorado, pero ahora estamos intentando animar
a los profesores a venir también. Repasamos todas las cosas que puedan ser
interesantes para los académicos de humanidades, así que gran parte
de los temas son los de los cursos de formación normales, pero también
hablamos de otras cosas, como multimedia, a modo de presentación para que
luego ellos puedan venir a cursos más especializados o a usar los ordenadores
de nuestro centro. Aparte de eso hemos diseñado un curso más estructurado
sobre humanidades e informática para el próximo trimestre, y también
para el trimestre de verano.
P- También publicais un boletín...
R- Sí, se lo repartimos cada trimestre
a unas cuatro mil personas. Hay copias impresas y una versión en la red. Lo hacemos
para que la gente esté al día de nuestro trabajo. También tenemos
publicaciones específicas por asignaturas en nuestra página web, que hacemos
para todas las facultades. Les da una información básica acerca de
lo que pueden leer e investigar.
P- ¿Y el boletín de anuncios?
R- Lo empezamos el año pasado, y la verdad es que no
se está usando mucho. Creíamos que los estudiantes querrían un foro de discusión,
pero parece que no.
P- El CHC está involucrado en una serie de proyectos
de investigación, ¿puedes contarnos algo acerca de los
JTAP Virtual Seminars for Teaching Literature (seminarios virtuales para
la enseñanza de la literatura?
R- Ese proyecto empezó en octubre de 1996 y duró hasta
octubre de 1998. Lo hicimos Paul Groves y yo mismo. Respondimos a una convocatoria
nacional para proyectos que mostraran cómo usar la tecnología con fines didácticos.
Yo ya había hecho una página web didáctica sobre un poema de la Primera Guerra
Mundial, y a partir de ahí diseñamos cuatro tutoriales para la red. También hay
un archivo digital de manuscritos, fotografías y otro material, con una función
añadida que le permite al usuario crear un camino que conecte los materiales. Ha
ganado dos premios: uno aquí en Oxford y un premio nacional a la enseñanza usando
la red.
P- Me interesa mucho el programa educativo para la
enseñanza del inglés antiguo que creaste, me refiero a "The Dream of the Rood"...
R- Trabajé en ese proyecto de 1992 a 1994. Fue otra
convocatoria nacional. Al final resultaron varias cosas, como un libro acerca
del Multimedia que publicamos más tarde en la red. Pero lo más importante fue la
realización de un programa para que la gente creara sus propias ediciones
hipertextuales fácilmente. Como ejemplo hicimos una edición de un poema en inglés
antiguo llamado The Dream of the Rood. Era un programa muy sencillo, para que
pudiera usarse sin saber nada de informática más allá de cosas básicas como guardar
un archivo o una imagen. Todos los pasos se hacían rellenando casillas. Intentamos
conseguir financiación para hacer una versión web del programa porque hubiera sido
excelente, pero finalmente no lo conseguimos.
P-¿Cuáles son tus otras obligaciones en Oxford?
¿Perteneces a alguna facultad?
R- Aparte del CHC, hay otra tarea que ocupa gran parte
de mi tiempo, llevo un comité de la Universidad, en el que junto a una docena de
bibliotecarios decidimos qué recursos en línea debe adquirir la Universidad. Este
es un trabajo muy interesante. También pertenezco a la Facultad de Inglés, donde
doy una serie de cursos sobre publicación electrónica cada Hilary Term. También
enseño inglés antiguo en Continuing Education, y participo en la escuela de verano
de Cambridge. Ahora estoy dando clases sobre poesía de la Primera Guerra Mundial.
P- Tu último proyecto se llama "Scoping the future
of Oxford's digital resources" (Oteando el futuro de los recursos digitales
de Oxford)…
R- Sí. Está financiado por la Mellon Foundation, y estuve
en la biblioteca Bodleian unos meses. Queríamos estudiar todos los proyectos de
digitalización que están llevándose a cabo en Oxford y ver qué podíamos hacer para
mejorarlos, para intentar hacer esto un poco más estructuradamente. La Universidad
posee muchas colecciones raras que sería estupendo digitalizar, y hasta ahora la
única forma de hacerlo era conseguir becas nacionales. Pero si queremos controlar
un poco más este proceso, deberíamos estudiar qué es lo que necesitamos, no sólo
hardware, sino también saber cómo evaluar los cientos de colecciones y decidir
cuáles se harán primero. Ese era el objetivo de mi estudio, y en sus conclusiones
recomiendo la creación de un servicio especial dedicado a la digitalización.
P- ¿Crees que la Universidad accederá a crear este
Departamento especializado?
R- Sí, creo que sí. Los bibliotecarios son grandes
partidarios de la digitalización, porque por ejemplo, las fotografías de documentos
o imágenes maestras las puede usar mucha gente sin dañar los documentos originales.
Y se puede distribuir por la red.
Home
|