N-drop and Determiners in Native and Non-native Spanish:

More on the Role of Morphology in the Acquisition of Syntactic Knowledge

 

clac 3/2000

 

 

 

Juana M. Liceras, Lourdes Díaz, Caroline Mongeon

 

University of Ottawa, Universitat Pompeu Fabra, University of Ottawa

 

jliceras@uottawa.ca

 

 

 

 

ABSTRACT

 

In order to investigate whether the acquisition of N-drop (null nouns) is related to the acquisition of the agreement system of Spanish determiners this paper analyzes L1 longitudinal Spanish data from two children and L2 longitudinal data from two children learning Spanish in a naturalistic setting. Based on the results, it is argued that in L1, the acquisition of N-drop may be triggered by the feature 'word marker' which constitutes the make-up of Spanish Nouns, Adjectives and Determiners (Harris 1991, Berstein 1993). However, in the case of L2 acquisition, projecting the abstract ‘word marker’ feature of the Spanish DP the morphology of the Spanish determiner may not be a condition for the productive use of Null Nouns. We base this conclusion on the following pieces of evidence: (1) Monosyllabic place-holders (non-tonic vowels which appear before referential categories) occur in child L1 Spanish, which leads us to propose that these items play a role in the projection of  the abstract [+word marker] syntactic feature in L1 Spanish; (2) Monosyllabic place-holders do not occur in child non-native Spanish, which leads us to propose that L2 acquires’ sophisticated phonological systems may prevent them from dissecting the incoming input data (using a ‘bottom up’ processing strategy) which leads to the projection of abstract features; (3) In L1 acquisition non-adult null determiners cease to occur when N-drop becomes productive. This is not the case on L2 acquisition, which again leads us to propose that L2 acquires do not rely on the ‘bottom up’ strategy to deal with input data; (4) In L1 acquisition gender mismatches cease to occur when N-drop becomes productive. In the case of L2 acquisition there is not correlation between productive use of N-drop and the disappearance of gender mismatches. Given the fact that the morphological realization of word markers and gender markers is difficult to tease apart in Spanish, these results provide further evidence that L1 learners make indirect use of morphological markers (via phonological dissection) to project abstract syntactic features.

 

 

1.      Introduction

 

The focus on the lexicon as depositary of syntactic learning that is so explicit in the Minimalist Program (Chomsky 1995) has put the search for lexical triggers at the forefront of the morphology/syntax interface. In fact, the role of morphology in the acquisition of L1 and L2 syntax has been subject to scrutiny by various researchers (Snyder 1995; Beck 1998a; Lardiere 1999).

Some researchers argue that direct triggers for the acquisition of L1/ L2 structural properties are to be found in the overt morphological paradigms (Vainikka & Young Sholten 1998). Others such as Borer, in press, or Phillips (1996) for L1, Grondin & White (1996), Garuseva & Lardiere (1996), Haznedar & Schwartz (1997) for child L2 or Sprouse (1998) for adult L2, argue that triggers are located in the abstract features associated with functional categories, which implies that the acquisition of explicit morphology is not a prerequisite for the acquisition of syntactic operations.

Some researchers (Hawkins & Chan 1997; Liceras et al. 1997; Beck 1998b) argue that adult L2 learners are not sensitive to the triggering effect of the abstract syntactic features. Lardiere (1998; 1999) argues that when the adult L2 syntax is native-like, rather than an indication of lack of knowledge of abstract syntactic features, what omissions or variable production of particular affixes
reflect is a deficit in the post-syntactic area where morphological operations lead to Phonological Form (PF).

In this paper we investigate the relationship between the L1 and child L2 acquisition of the Spanish determiner paradigm and the acquisition of null Noun constructions. We argue that neither in primary nor in non-primary acquisition there is a direct relationship between the acquisition of the morphological paradigm of Spanish determiners as such and the implementation of Null Nouns. However, in the case of L1 acquisition there seems to be a relationship between the implementation of the [+word marker/gender] feature and the production of Null Nouns.

It has been proposed that Noun-drop (Null Nouns) is possible in Spanish with the various Determiner Phrase (DP) complements due to the presence of an abstract ‘word marker’ feature (Harris 1991a; 1991b) which characterizes Spanish referential categories (Nouns, Adjectives, Adverbs) as well as Spanish determiners (Berstein 1993). This feature is morphologically realized as a specific vowel which is difficult to tease apart from the gender marker. Thus, Null Nouns occur with Spanish Adjectival Phrases (AP) as in (1b) – (3b) because Spanish determiners (Ese, Uno, la…) have morphological word markers which are syntactically realized as an abstract [+word marker] feature.

 

(1)a        Ese abrigo negro                              

[that black coat]  

(1)b        Ese — negro   (masc. sing.)                           

[that  — black] “that black one”

(2)a        Un traje negro

              [a black suit]

(2)b        Uno — negro  (masc. sing.)                            

              [a  — black]                      

(3)a        La blusa roja

              [the red blouse]

(3)b        La —_roja   (fem. sing.)

[the — red]

 

The presence of the ‘word marker’ explains why Null Nouns are also possible with Prepositional Phrase (PP) DP complements as shown in (4b) to (6b):[1]                                 

(4)a        Esas faldas de lunares                                    

[those polka-dot skirts]

(4)b        Esas —de lunares  (fem.plur.)                       

[those — of polka dot] “those polka-dot skirts”           

 (5)a       Unos zapatos de deporte

              [some sport shoes]

(5)b        Unos— de deporte (masc. plur.)                    

              [some — of sport] “sport ones’                     

(6)a        Los zapatos de deporte

              [the sport shoes]

(6)b        Los — de deporte (masc. plur)

              [The — of sport]

 

Furthermore, when the DP complement is a Complementizer Phrase (CP), Null Nouns are possible too, as shown in (7b) – (9b):

 

(7)a        Esa falda que tiene lunares

              [that skirt that has a polka-dot pattern]

(7)b        Esa — que tiene lunares (fem. sing.)                                          

[that —that has a polka-dot pattern]  “that one with a polka-dot pattern”

(8)a        Una blusa que sea barata

              [a blouse that will be cheap]

(8)b        Una —_que sea barata  (fem. sing.) 

[a  — that will be cheap]                                              

(9)a        El traje que tiene lunares

              [the suit that has a polka-dot pattern]

(9)b        El — que tiene lunares (masc. sing.)

              [the — that has a polka-dot pattern]

 

 

2.      The syntax of null Nouns

 

       The descriptive assumptions that constitute the basis for our analysis of Null Nouns are the so-called DP hypothesis (Abney 1997), the unified account of DP complements proposed by Kayne (1994) and the Word Marker analysis of Spanish categories (Harris 1991a, 1991b and Berstein 1993).

 

2.1.           Word markers

 

Harris (1991a; 1991b) argues that Spanish Nouns, Adjectives and Adverbs (as has been proposed for other languages) have a morpheme, a word marker which, is phonetically realized in sincretism with the gender marker. According to Piera (1995), this morpheme, which does not exist in languages such as English, as shown in (10a) versus (10b), accounts for a number of differences between English and Spanish.[2]

 

(10)a.     [ [perr- ] o]

(10)b.     [dog]

 

Berstein (1993) goes even further to propose that the Spanish Determiner also has a word marker which, in her analysis, rather than a morphological feature, is a functional category, as shown in (11) and (12):

 

(11)                                    DP

D                                                       NumP

                                           Num                                                  WMP

                                                                        WM                                         NP

 


                                                                                                                        N

 

 


Un                        libri ]oj                              t’i    tj                                         ti

 

 

(12)                                    DP

D                                                       NumP

                                           Num                                                  WMP

                                                                        WM                                         NP

 


                                                                                                                         N

 

 


Un-ojk t’j    tk                    tj                                               e

 

Structures (11) and (12) show is that the word marker which occurs in Spanish Nouns, the –o in (10a), moves to the DP when the Determiner is used intransitively, as it is the case in (12). 

According to this proposal, Spanish determiners, as listed in (1) to (9) above, are marked both for number and for gender. Gender appears as a word marker projection. In other words, it is the morphological nature of Spanish determiners which accounts for the availability and productivity of N-Drop. Spanish grammarians as well as modern syntacticians (Liceras, Díaz and Rosado 1998; Rosado 1998) have always been aware of the morphological ‘richness’ of the Spanish determiner and have in fact linked the availability of N-drop to this ‘richness’. However, only recently has the category ‘word marker’ come to the forefront of the analysis and a difference has been established between morphological paradigms and the actual structure of words. In fact, what has been proposed is that a distinction should be made between the morphological paradigm of the Spanish determiner as such and the ‘specific nature’ of  Spanish Nouns and Determiners. It is the latter (Snyder 1995; Piera 1995) that, as depositary of language variation, is supposed to have parametric consequences at the syntactic level.

 

2.2.        A unified account of DP complements

 

Kayne (1994) and Sánchez (1996) maintain that all three DP complements (AP, PP and CP) have a CP structure, as shown in (13) and (14):

 

 

(13)                      DP

D                          CP         

C                          IP

                                           DP                        VP         

                                                          V                          DP

 

 


Lai          que         tu            prefieres                             falda

 

 

(14)                      DP

D                          CP

C                          IP

                                           DP                        VP

                                                          V                          D

                                                                        D                          F

F                           N

 

 


La          que         tu            prefieres                                                falda//[e]i

Lai                                                                   de lunares   falda/[e]i               

Lai                                                                   rojai            falda/[e]i

 

What is important for us is the fact that both an overt Noun and a null Noun can occur with all three DP complements and that this is so due to the specific features of the Spanish Determiner. In other words, Null Nouns are possible, in principle, in any language. However their realization will depend on the specific features of the DP.

 

3.       Morphological paradigms and N-drop: evidence from L1 acquisition

 

In terms of how the relationship between morphology and syntax is represented in the mind, the above proposal places the locus of parametric variation in the ‘word marker’ (feature or projection) rather than in the ‘richness’ of morphological paradigms as such. In order to investigate whether data from language acquisition can contribute to determine whether it is the shape of words or morphological paradigms that play a role in the acquisition of syntax, Snyder (1995) analyzed how various constructions were acquired. He specifically investigated the relationship between the production of null Nouns and the acquisition of the Spanish determiner.

 

3.1.        Morphological paradigms and N-Drop

 

  The analysis of L1 Spanish longitudinal data from Juan, the child of Linaza’s corpus in CHILDES (MacWhinney and Snow 1990) from age 1;7 to age 3;5 leads Snyder (1995) to conclude that there is no evidence of the existence of a relationship between mastering the morphological paradigm of Spanish determiners (gender and number markings) and the production of N-drop constructions as in (1b) above. [3] However, since the first instances of N-drop with AP Det complements at age 2;8 coincide with a significant increase in the production of –a determiners at the exact same age,  Snyder (1995) suggests that there may be a relationship between the acquisition of gender and the acquisition of N-drop, but that more evidence is needed. 

In a subsequent study, Snyder and Shengas (1997) analyze L1 longitudinal data produced by Koki, the girl in Monte’s corpus in CHILDES (MacWhinney & Snow 1990) from age 1;7 to 2;11. The fact that Koki mastered the Spanish determiner system at age 2;2, four months before she produced the first null Nouns (at age 2;6) leads the authors to conclude that there is no relationship between mastering the morphological paradigm and acquiring N-drop.

 

3.2.        Morphological paradigms and ‘protodeterminers’

 

In order to further investigate the hypothesis that there may be a relationship between the acquisition of the morphological paradigm of the Spanish determiner and the production of N-drop, Liceras, Rosado and Díaz (1998) and Rosado (1998) analyze L1 data from María (López Ornat 1994) and Magín (Aguirre 1995), and L2 data from children learning Spanish both in natural and institutional settings. Besides incorporating child L2 data, these studies looked into the production of N-drop with AP, PP and CP complements. The main differences between the L1 and the L2 data were the presence of ‘protodeterminers’ in the L1 data but not in the L2 data and the scarce production of N-drop in the L2 data.

The occurrence of ‘protodeterminers’ had been noticed by López Ornat (1997) but it had not been mentioned in the case of Juan and Koki’s data.[4] The ‘protodeterminers’ were non-tonic clitic vowels —mainly  with “a” and “e” quality— which appeared systematically before Nouns during the first months. They co-occurred with other determiners and did not show up at the later stages.[5]

 With respect to the relationship between the production of N-drop and the mastering of the Spanish determiner, the data was not very transparent. However, while in the case of the two L1 children the number and gender mismatches seldom co-occurred with N-drop, this was not the case with the L2 data.

The data analyzed in Liceras, Rosado and Díaz (1998) and Rosado (1998) was only a partial sample of the L1 and the L2 data available. In this paper we analyze all the available data from Magín and María (L1 Spanish) and all the available data for Adil and Madelin (child L2 Spanish in a ‘natural’ setting). 

 

4.  L1 Spanish: word markers as morphological vocabulary

 

The L1 longitudinal data that we have analyzed in this study appears in FIGURE 1. Both María and Magín are Spanish children born in Spain. The data was collected in their respective houses. In the case of María, the available transcripts are very detailed and include the interviewers’ production. Aguirre (1995) provides comments related to specific exchanges but does not provide the interviewer’s production. Another important difference between the two sets of data is the fact that Magín’s production was only recorded up to age 2;7 while Maria’s was recorded up to age 3;11.

 

FIGURE 1.  Spanish L1 Subjects

María (López Ornat 1994)

1;7 - 1;8  - 1;9 - 1;10 - 1;11 - 2;0 - 2;1 - 2;2 - 2;3 - 2;4-

2;5 - 2;6 - 2;7 - 2;8 - 2;9 - 2;11 - 3;0 - 3;1 - 3;6- 3;7-

3;8 - 3;9 - 3;10 - 3;11

Magín (Aguirre 1995)

1;8 - 1;9 – 1;10 – 1;11 – 2;0 – 2;1 – 2;2 – 2;3 – 2;4–

2;5 – 2;6 – 2;7

 

We will provide three different pieces of evidence to argue that in primary language acquisition there is an indirect relationship between the acquisition of the morphological vocabulary (‘word marker/gender’ feature) and N-drop productivity in Spanish. We will argue that the ‘protodeterminers’ or the ‘monosyllabic placeholders’ (MPHs)[6] —our preferred term for the non-tonic vowels which occur before referential categories (Nouns in this study) at the early stages of L1 acquisition—, disappear when the ‘word marker’ feature is projected.[7] We will first discuss the relationship between the production of MPHs and null Nouns and then we will discuss the production of null determiners and agreement mismatches with overt determiners.

 

4.1.        Monosyllabic Place Holders

 

We use the term MPHs to refer to the clitic vowels produced by Magín and María —examples (15) to (23)— because the term protodeterminer (or ‘protoform’, in general) is linked to the assumption that children do not have an innate computational system which interacts with language specific input to project a given grammar. [8]

 

 

(15)        a for / the flower [Magín 1;8]

(16)        e nene / the boy [Magín 1;8]

(17)        a bici / the bike [Magín 2;2]

(18)        e agua / the water [Magín 2;3]

(19)        e pie / the foot [María 1;7]

(20)        a bota / the boot [María 1;8]

(21)        as manos / the hands [María 2;1]

(22)        e bolo (el globo) / the balloon [María 2;5]

(23)        a tambor / the drum [María 2;5]

 

The term MPH, on the other hand, refers to the innate presence of basic syntactic structure which has to be filled in with data selected from the environment (a given language). The assumption is that the input provides the elements that will fill in the ‘held places’ with actual (in our case Spanish) free morphemes (Bottari, Chipriani and Chilosi 1993/1994).

TABLES 1 and 2 provide a detailed account of the production of MPHs by Magín and María. Matching refers to the use of ‘e’ with masculine Nouns and ‘a’ with feminine Nouns. These data show that MPHs are produced from the first recordings up to age 2;6 (Magín) and up to age 2;5 (María).

 

 

 

TABLE 1. L1 Spanish. Magín. MPHs and Gender

 

Type

Matching

Non-Matching

Total

1;8

e

a

4

4/8 = 50%

4/8 = 50%

4

8

1;9

e

a

4

5/9 = 55.55%

4/9 = 44.44%

4

9

1;10

e

a

3

21/23 = 91.30%

2/23 = 8.69%

3

23

1;11

e

a

10

14/15 = 93.33%

1/15 = 6.66%

10

15

2;0

e

a

3/4 = 75%

2

1/4 = 25%

4

2

2;1

e

a

2

2

2;2

e

a

2

1

2

1

2;3

e

1

1

2;5

e

1

1

2;6

e

2

2

 

 

 

TABLE 2. L1 Spanish. María. MPHs and Gender

 

Type

Matching

Non-Matching

Total

1;7

e

a

o

32/34 = 94.11%

36/40 = 90%

1

2/34 = 5.88%

4/40 = 10%

34

40

1

1;8

e

a

o

oa

5

12/33 = 36.36%

2

1

21/33 = 63.63%

5

33

2

1;9

e

a

o

36/38 = 94.73%

52/72 = 72.22%

1

2/36 = 5.26%

20/72 = 27.77%

38

72

1

1;10

e

a

o

u

27

48/57 = 84.21%

7/8 = 87.5%

24

9/57 = 15.7%

1/8 =   12.5%

27

57

8

1;11

e

a

u

13

18/19 = 94.73%

1

1/19 =    5.26%

13

19

1

2;0

e

a

o

u

as1

4

9/13 = 69.23%

1

1

4/13 = 30.76%

1/1 = 100%

4

13

1

2;1

e

a

u

as2

10

6

2

1

10

6

2

1

2;2

e

13

13

2;5

e

a

4

1/1 = 100%

4

1

as1  used as fem. plural;         as2 used as fem. sing.

 

It is interesting to notice that mismatches (the use of “e” with feminine Nouns and of “a” with masculine Nouns) cease to occur at age 2;1. There is an isolated instance produced by María at age 2;5. This indicates that, at the early stages of acquisition, learners are not using these vowels as gender markers but as MPHs. In other words, as they project the DP category the abstract feature ‘word marker’ is assigned to it.

 

 

 

4.2.   N-drop

 

TABLES 3, 4 and 5 show the production of AP, PP and CP complements (as for example in (3a) - (3b), (6a) – (6b) and (9a) – (9b) that we repeat here for convenience) with overt Nouns versus the production of DPs with null Nouns (N-drop) in the same contexts:[9]

 

(3)a        La blusa roja

              [the red blouse]

(3)b        La —_roja   (fem. sing.)

[the — red]

(6)a        Los zapatos de deporte

              [the sport shoes]

(6)b        Los — de deporte (masc. plur)

              [The — of sport]

(9)a        El traje que tiene lunares

              [the suit that has a polka-dot pattern]

(9)b        El — que tiene lunares (masc. sing.)

              [the — that has a polka-dot pattern]

 

Examples of AP complements appear in (24) to (29).  The first AP complements —examples (25) to (28)— are produced by Magín at age 1;10.

 

(24)        un cachorrito pequeño / a little puppy [María 3;10]

(25)        un coche amarillo / a yellow car [Magín 1;10]                                           

(26)        otra torre grande / another big tower [Magín 2;6]

(27)          la — azul / the blue (one) [María 2;11]

(28)          otro — amarillo / another yellow (one) [Magín 1;10]

(29)          otro — pequeño / another small (one) [Magín 2;6]

 

In the case of Magín the first instance of N-drop in an AP context occurs on the same month as the production of overt Nouns (TABLE 3). María’s production of AP complements starts one month later (at age 2;00) with only an AP complement following an overt Noun. At age 2;3 she produces eight AP complements with overt Nouns and four with null Nouns (TABLE 3).

It should also be pointed out (bottom of TABLE 3), that there are no instances of MPHs with N-drop except for one “e” produced by Magín, before age 2:00 (Superscript 1).

 

TABLE 3. L1 Spanish: Det N AP versus Det Ø AP

MAGIN

Det N AP1

Det Ø AP2

MARÍA

Det N AP3

Det Ø AP4

1;10

2

1

2;0

1

1;11

2

19

2;3

8

4

2;0

1

2;4

1

2;1

2         (*1)

3

2;5

6     (*1)

1      

2;2

2

3

2;8

2

2

2;3

4

2

2;9

6

2;4

4

3

2;11

2

2

2;5

4

4

3;6

1

2;6

5

2

3;7

12

1

2;7

2

3;9

1

3

 

 

 

3;10

3

1

TOTAL

27

39

TOTAL

43

14

% N-drop

39/66 = 59.09%

% N-drop

14/57 = 24.56%

1Det N AP: Un, el, a, la, una, e, los, las, otra       3Det N AP:  La, el, un, una, los, mis, las, mi las, mi

2Det NØ AP: Otro, ese, este, un, uno, los, las, e, el, toda, la, eso, una                     

4Det NØ Adj: Oto, ota, unos, una, uno, un, la, el, los

 

The numbers in parentheses with asterisks (columns 2 and 5 on TABLE 3 and column 2 on TABLE 4) refer to cases of gender mismatches.

Examples of PP complements produced by María and Magín appear in (30) to (33) and examples of CP complements in (34) to (37):

 

(30)        Una ‘cotita’ (gotita) de agua / a little drop of water [María 1;1]

(31)        La bolsa de los señores / the bag of the men [Magín 2;2]

(32)        El — de las vaquitas / the (one) of the little cows [María 2;5]

(33)        El — del pollito /the (one) of the little chicken [Magín 2;5]

(34)        Una cosa que he hecho / a thing that I have done [María 2;6]

(35)        La tortuga que viene / the turtle that is coming [Magín 2;1]

(36)          La — que está en mi cole / the (one) that is in my car [María 2;5]

(37)          Unos — que te pican / Some (ones) that bite you [Magín 2;1]

 

TABLES 4 and 5 contain the total production of PP and CP complements. The fact that, as it was the case with the AP complements, no instances of MPHs with PP or CP complements are found in these data (superscripts at bottom of TABLES 4 and 5) clearly indicate that MPHs are not compatible with N-drop.

 

TABLE 4. L1 Spanish:  Det N PP Versus Det Ø PP

MAGÍN

Det N PP1

Det  Ø  PP2

MARÍA

Det N PP3

Det  Ø  PP4

2;1

2

1

1;11

1

 

2;2

1

 

2;1

 

1

2;3

2

 

2;2

1

 

2;4

2

 

2;3

4

4

2;5

1

1

2;4

1

 

2;6

9 (*1)

 

2;5

1

2

2;7

1

1

2;8

4

 

 

 

 

2;9

6

 

 

 

 

2;11

1

2

 

 

 

3;1

4

2

 

 

 

3;6

6

2

 

 

 

3;7

10

 

 

 

 

3;9

5

 

 

 

 

3;10

1

 

 

 

 

3;11

3

 

TOTAL

18

3

TOTAL

48

13

% N-drop

3/21 = 14.28%

% N-drop

13/61 = 21.31%

1—Det N  PP : E, todo, la, un, el, su, una, las              2—Det NØ PP: Las, el  

3—Det N PP : Una, la, un, ota, las, unas, el, los, ninguna, mi, unos

4—Det NØ PP : Eto, el, los, una

 

TABLE 5. L1 Spanish: Det N CP versus Det Ø CP

MAGÍN

Det N CP1

Det Ø CP2

MARÍA

Det N CP3

Det Ø CP4

2;1

1

1

2;3

2

 

 

 

 

2;5

 

1

 

 

 

2;6

1

 

 

 

 

2;9

2

1

 

 

 

2;11

1

 

 

 

 

3;1

1

1

 

 

 

3;6

1

6

 

 

 

3;7

4

1

 

 

 

3;9

 

3

TOTAL

1

1

TOTAL

12

13

% N-drop

1/2 = 50%

% N-drop

13/25 = 52%

1Det N CP :  La                                   2Det NØ CP:  Unos, el              

3Det N CP :  Una, tu, el, la, un, los        4Det NØ CP:  La, el, una, esta, uno, otro, esta

 

 

It is also important to point out that N-drop occurs parallel to overt N constructions both for Magín and María (TABLES 3, 4 and 5). There are always more instances of overt N except for the large amount of APs (19) in Magín’s early data (TABLE 3). They happen to be color adjectives that he uses to describe objects.

 

4.3.        Null determiners

 

Both Magín and María produce non-adult null Determiners (TABLES 6 and 7). Non-possible null Determiners refer to cases of bare nouns which are not possible in adult Spanish. Namely, a possible null determiner is (as it is the case in English), the one before casa in (38), and a non-possible null Determiner would be the one before casa in (39):

 

(38)        Voy a — casa

I am going — home

(39)        — Casa tiene muchas ventanas

    House has many windows

 

TABLE 6. L1 Spanish. Magín. Null Determiners

Age

Possible

Non-possible

Total % Non-possible

1;8

14

2

2/16 = 12.5%

1;9

25

8

8/33 = 24.24%

1;10

62

14

14/76 = 18.42%

1;11

22

4

4/26 = 15.38%

2;0

10

3

3/13 = 23.07%

2;1

8

3

3/11 = 27.27%

2;2

17

7

7/24 = 29.16%

2;3

16

3

3/19 = 15.78%

2;4

14

2

2/16 = 12.5%

2;5

4

4

4/8 = 50%

2;6

13

7

7/20 = 35%

2;7

15

TOTAL

220

57

57/277 = 20.57%

 

 

These data show that non-possible (non-adult) null Determiners cease to occur at the same time as MPHs[10]. Notice that none is produce by Magín after age 2;6 (TABLE 6). This is specially clear with María, who ceases to produce non-adult null Determiners after age 2;4 (TABLE 7) but for one instance at age 3;1.

 

TABLE 7. L1 Spanish. María. Null Determiners

Age

Possible

Non-possible

Total % Non-possible

1;7

156

21

21/177 = 11.86%

1;8

67

1

1/68 =  1.47%

1;9

103

6

6/109 = 55%

1;10

61

3

3/64 = 4.68%

1;11

37

9

9/46 = 19.56%

2;0

26

9

9/35 = 25.71%

2;1

33

2

2/35 = 5.71%

2;2

24

8

8/32 = 2.5%

2;3

9

1

1/10 = 10%

2;4

18

1

1/19 = 5.2%

2;5

42

2;6

14

2;7

4

2;8

16

2;9

15

2;11

9

3;1

20

1

1/21 = 4.76%

3;6

15

3;7

13

3;9

19

3;10

6

3;11

4

Total

711

62

62/773 = 8.02%

 

We interpret these data as evidence that non-adult null Determiners cease to occur when the [+word marker/gender] feature is implemented. In other words, the children have to abandon the MPHs in order for them to project a Spanish DP which incorporates this feature.

 

4.4.        Gender and number mismatches

 

Gender/agreement mismatches also provide information about the relationship between morphology and N-drop. Instances of actual gender and number mismatches are shown in (40) to (47).

 

(40)        Otro rama (otra rama) / another branch [Magín 1;9]                    G

(41)        Eso colita (esa colita) / that little tail [Magín 2;5]                       G

(42)        En el jaula (en la jaula) / in the cage [Magín 2;7]                        G

(43)        Este apa (esta tapa) / this lid [María 1;7]                                    G

(44)        Una cuento (un cuento) / a story [María 1;7]                                G

(45)        Los caramelo (los caramelos) / the candies [Magín 1;11]           N

(46)        Una medias (unas medias) / some stockings [María 2;2]             N

(47)        La bocas (las bocas) / the mouths [María 2;2]                             N

 

TABLES 8 and 9 show that mismatches are rather irrelevant in absolute terms: 0.57% in the case of María (TABLE 8) and 2.26% overall in the case of Magín (TABLE 9).

 

TABLE 8. L1 Spanish. María

Overt Determiner: Gender and Number Mismatches

 

Possible

Non-possible

Total % Non-possible

Age

 

Gender

Number

Total

 

1;7

11

2

2

2/13 = 15.38%

1;8

10

1;9

12

1

1

1/13 = 7.69%

1;10

28

1;11

22

2;0

58

1

1

1/59 = 1.69%

2;1

85

1

1

1/86 = 1.16%

2;2

98

1

1

1/99 = 1.01%

2;3

129

1

1

1/130 = 0.76%

2;4

71

1

1

1/72= 1.38%           *

2;5

144

2;6

98

2;7

37

2;8

63

2;9

111

2;11

72

3;1

64

3;6

138

3;7

160

1

1

1/161 = 0.62%

3;9

75

3;10

41

3;11

42

TOTAL

1569

4

5

9

9/1578 = 0.57%

·       8/532 = 1.5%

 

If we cut off Maria’s production at the level when Magin’s recordings stopped we find that the percentage is very similar: the total for María up to 2;4 (*below TABLE 8) is 1.5% while the total % for Magín up to age 2;5 (*below TABLE 9) is 2.41% (shadowed part on tables 9 and 8 respectively).

This is the overall pattern for both gender and number mismatches. However, gender mismatches show an interesting pattern if we look at them in relative terms because, in the case of María, these data show that she does produce only three instances (2+1+1) of gender mismatches before age 2;00 and one at age 2;3 (column 3 on TABLE 8). In the case of Magín there is a 50% reduction after 2;0 (column 3 on TABLE 9), since out of 12 gender mismatches, 8 (3+4+1) occur before age 2;00 while only 4 (1+1+2) after age 2;00. They then seem to disappear after age 2;5.

 

 

TABLE 9. L1 Spanish. Magín.

Overt Determiner: Gender and Number Mismatches

 

Possible

Non-possible

Total % Non-possible

Age

 

Gender

Number

Total

 

1;8

14

1;9

65

3

3

3/68 = 4.41%

1;10

104

4

4

4/108 = 3.70%

1;11

65

1

1

2

2/67 = 2.98%

2;0

49

2;1

24